Ухитриться
Варианты перевода
manage (to do something) — ухитриться, суметь, справиться, удаться
Самый нейтральный и распространённый перевод. Подчёркивает, что действие было трудным, но его удалось выполнить. В отличие от ‘ухитриться’, обычно не несёт оттенка хитрости, а скорее указывает на успешное преодоление трудностей.
Despite the traffic, he managed to get to the airport on time. / Несмотря на пробки, ему удалось добраться в аэропорт вовремя.
How did you manage to get tickets for the sold-out show? / Как ты ухитрился достать билеты на полностью распроданное шоу?
We only had a small budget, but we managed to make a great film. / У нас был маленький бюджет, но мы ухитрились снять отличный фильм.
She managed to convince them, although it wasn't easy. / Она ухитилась их убедить, хотя это было нелегко.
contrive (to do something) — умудриться, изобрести способ, изловчиться
Более формальный и книжный вариант. Подразумевает, что для достижения цели пришлось что-то изобрести, придумать или хитро спланировать. Подчёркивает изобретательность и наличие продуманного плана.
The prisoners contrived a clever plan to escape. / Заключённые скроили (придумали) хитрый план побега.
She contrived to be in the right place at the right time. / Она ухитрилась оказаться в нужном месте в нужное время.
He had contrived to gain their trust over several months. / Он ухитрился втереться к ним в доверие за несколько месяцев.
succeed in (doing something) — преуспеть, удаться, добиться успеха
Общий глагол, означающий ‘преуспеть в чём-то’. Является синонимом ‘ухитриться’ только в том смысле, что действие увенчалось успехом. Однако этот вариант полностью теряет оттенок изобретательности или ловкости, который есть в русском слове.
After many attempts, he finally succeeded in opening the old lock. / После многих попыток он наконец ухитрился (сумел) открыть старый замок.
She succeeded in passing the exam with a top score. / Она ухитрилась (ей удалось) сдать экзамен на высший балл.
They succeeded in raising the necessary funds for their project. / Они ухитрились (смогли) собрать необходимые средства для своего проекта.
find a way (to do something) — найти способ, найти выход, изловчиться
Отличный описательный перевод, который дословно передаёт идею ‘найти способ’. Подчёркивает, что существовало препятствие или ограничение, но был найден обходной путь или нетривиальное решение.
Don't worry, we'll find a way to get it done. / Не волнуйся, мы ухитримся это сделать.
He always finds a way to get what he wants. / Он всегда ухитряется получить то, что хочет.
Somehow, she found a way to be at two important meetings at once. / Каким-то образом она ухитрилась побывать на двух важных встречах одновременно.
wangle — раздобыть хитростью, выпросить, устроить
Означает получение чего-либо желаемого с помощью хитрости, убеждения или не совсем честных приемов.
He wangled an invitation to the premiere. / Он ухитрился раздобыть приглашение на премьеру.
Can you try to wangle us a better table at the restaurant? / Можешь ухитриться и выбить нам столик получше в ресторане?
She managed to wangle a day off work on Friday. / Она ухитрилась выпросить себе выходной в пятницу.
finagle — смошенничать, урвать хитростью, состряпать
Неформальное, разговорное слово, очень близкое к ‘wangle’. Означает получить или устроить что-либо не совсем честным, закулисным путём, используя хитрость и манипуляции.
He finagled his way into the press conference. / Он ухитрился проникнуть на пресс-конференцию.
She finagled a bigger discount from the salesman. / Она ухитрилась выбить у продавца скидку побольше.
They're trying to finagle a new contract with better terms. / Они пытаются ухитриться и выбить новый контракт на лучших условиях.
pull off — провернуть, осуществить, успешно справиться
Неформальный фразовый глагол. Означает успешно выполнить что-то очень сложное, почти невозможное. Часто несёт оттенок восхищения результатом, так как успех был неожиданным.
It was a risky move, but he pulled it off. / Это был рискованный ход, но он ухитрился его провернуть.
I never thought they'd agree to our terms, but you pulled it off! / Никогда бы не подумал, что они согласятся на наши условия, но ты ухитрился!
The team pulled off a surprise victory in the last minute. / Команда ухитрилась вырвать неожиданную победу на последней минуте.
engineer — подстроить, организовать, срежиссировать
Означает тщательно спланировать и организовать (срежиссировать) какое-то событие или ситуацию, часто тайно и с помощью сложных манипуляций. Подчёркивает интеллектуальные усилия и полный контроль над процессом.
He engineered a meeting between the two rivals. / Он ухитрился подстроить встречу двух соперников.
She engineered the deal to benefit her company. / Она ухитрилась провернуть сделку так, чтобы она была выгодна её компании.
The whole scandal was engineered by his opponents. / Весь скандал был хитроумно подстроен (срежиссирован) его оппонентами.
