Холодно
Варианты перевода
cold — холодный, холодно
Самое общее и нейтральное слово для обозначения низкой температуры. Может использоваться как прилагательное (cold) и как наречие (cold), описывая погоду, предметы или ощущения.
It's cold outside, wear a hat. / На улице холодно, надень шапку.
My hands are cold. / У меня холодные руки.
The water in the lake is very cold. / Вода в озере очень холодная.
She gave me a cold stare. / Она одарила меня холодным взглядом.
chilly — прохладно, зябко
Описывает умеренно низкую температуру, которая вызывает лёгкий озноб или дискомфорт. Менее сильное, чем ‘cold’. Часто используется для описания погоды или помещений.
It's a bit chilly this evening, I should take a sweater. / Сегодня вечером немного прохладно, мне стоит взять свитер.
The office is always chilly in the morning. / В офисе по утрам всегда прохладно.
I feel a little chilly, can you close the window? / Мне немного зябко, можешь закрыть окно?
frosty — морозно, морозный, ледяной
Указывает на температуру ниже нуля, когда образуется иней (frost). Используется для описания погоды или поверхностей, покрытых инеем.
It was a frosty morning, and the grass was white. / Было морозное утро, и трава была белой (в инее).
He received a frosty reception from his colleagues. / Коллеги оказали ему холодный (ледяной) приём.
Be careful, the roads are frosty today. / Будь осторожен, сегодня на дорогах гололедица (дороги подморозило).
freezing — очень холодно, морозно, леденящий
Означает очень сильный холод, когда температура опускается до точки замерзания воды (0°C) или ниже. Может использоваться как в прямом, так и в переносном значении для выражения крайнего холода.
Put on your warmest coat, it's absolutely freezing outside! / Надень самое теплое пальто, на улице ужасно холодно (мороз)!
I'm freezing! Can we turn on the heat? / Я замерзаю! Мы можем включить отопление?
The weather forecast says it will be freezing tonight. / Прогноз погоды обещает, что сегодня ночью будет мороз.
icy — ледяной, обледенелый
Описывает что-то покрытое льдом или очень холодное, как лёд. Часто относится к поверхностям (дороги, ступеньки) или ветру.
The wind is icy today. / Сегодня ледяной ветер.
She gave him an icy stare. / Она одарила его ледяным взглядом.
The sidewalks are icy, walk carefully. / Тротуары обледенели, иди осторожно.
frigid — ледяной, студёный, очень холодный
Обозначает чрезвычайно сильный, некомфортный холод. Более формальное и сильное слово, чем ‘freezing’. Также используется для описания очень холодного, бесчувственного отношения.
The explorers had to survive in the frigid Arctic climate. / Исследователям пришлось выживать в ледяном арктическом климате.
The water was too frigid for swimming. / Вода была слишком студёной для плавания.
She was polite but her tone was frigid. / Она была вежлива, но её тон был ледяным.
unfriendly / distant / aloof — холодный, отстранённый, неприветливый, недружелюбный
Используется в переносном смысле для описания недружелюбного, отстранённого поведения человека. ‘Холодно’ в значении ‘без теплоты, без эмоций’.
His greeting was distant and formal. / Его приветствие было холодным и формальным.
After the argument, she became very aloof. / После ссоры она стала очень холодной (отстранённой).
Why are you so unfriendly to him? / Почему ты так холоден с ним?
coldly — холодно, сухо, неприветливо
Без эмоций, без дружелюбия или сочувствия. Прямой аналог для описания поведения.
She looked at him coldly and said nothing. / Она холодно посмотрела на него и ничего не сказала.
'I don't care,' he replied coldly. / 'Мне все равно', — холодно ответил он.
The proposal was coldly received by the committee. / Предложение было холодно встречено комитетом.
icily — ледяным тоном, очень холодно
Наречие, подчёркивающее крайнюю степень холодности в общении, часто с оттенком презрения или злости. Сильнее, чем ‘coldly’.
'Get out,' she said icily. / 'Убирайся', — ледяным тоном сказала она.
He responded icily to my friendly question. / Он ледяным тоном ответил на мой дружелюбный вопрос.
She smiled, but her eyes were icily calm. / Она улыбнулась, но её глаза были ледяными (оставались холодными).
frostily — холодно, ледяным тоном, неприветливо
Наречие, описывающее недружелюбное, официальное и ‘замороженное’ поведение. Похоже на ‘icily’, но может подразумевать скорее формальную неприязнь, чем открытую злость.
'We are not amused,' the Queen remarked frostily. / 'Нам это не смешно', — холодно (с ледком) заметила королева.
He was greeted frostily by his ex-wife. / Бывшая жена встретила его холодно (ледяным приёмом).
She replied frostily that she was busy. / Она холодно ответила, что занята.
frigidly — очень холодно, ледяным тоном, бесчувственно
Наречие, указывающее на полное отсутствие эмоционального тепла или реакции. Описывает крайне холодное, бесчувственное поведение.
She stared frigidly at the wall, ignoring my apology. / Она бесчувственно (холодно) уставилась в стену, игнорируя мои извинения.
The request was frigidly denied. / В просьбе было отказано в ледяной форме.
He behaved frigidly towards his former friends. / Он вёл себя очень холодно по отношению к своим бывшим друзьям.
distantly — отстранённо, холодно
Наречие, описывающее отстранённое, невовлечённое поведение. Человек ведёт себя так, будто его мысли далеко. Подразумевает скорее отсутствие близости, чем активную неприязнь.
He smiled distantly, as if remembering something. / Он отстранённо улыбнулся, как будто что-то вспоминая.
She answered all my questions politely but distantly. / Она отвечала на все мои вопросы вежливо, но холодно (отстранённо).
They are related, but only distantly. / Они родственники, но лишь дальние. (Пример другого значения слова).
drily — сухо, безразлично, сдержанно
Сухо, безэмоционально. Часто используется для описания саркастического или ироничного тона.
'How interesting,' he commented drily. / 'Как интересно', — сухо заметил он.
She drily listed the facts without any commentary. / Она сухо перечислила факты без каких-либо комментариев.
He has a drily witty sense of humor. / У него сухое (сдержанное) и остроумное чувство юмора.
