Чтить

Варианты перевода

honor — чтить, почитать, уважать, отдавать дань уважения, соблюдать

Основной и наиболее общий перевод. Означает проявлять глубокое уважение, оказывать почести кому-либо (героям, родителям, ветеранам) или чему-либо (традициям, законам). Включает в себя как официальные церемонии, так и личное отношение. Британский вариант написания: honour.

We are taught to honor our parents. / Нас учат чтить своих родителей.

They gathered to honor the memory of the fallen soldiers. / Они собрались, чтобы почтить память павших солдат.

It is important to honor the traditions of your ancestors. / Важно чтить традиции своих предков.

The nation honors its heroes with a national holiday. / Нация чтит своих героев государственным праздником.

revere — благоговеть, почитать, преклоняться перед

Более сильное слово, чем ‘honor’. Подразумевает глубочайшее уважение, благоговение, почти поклонение. Часто используется по отношению к великим личностям, святым или иконам культуры.

He is a writer revered by millions of readers. / Он писатель, которого чтут миллионы читателей.

Nelson Mandela is revered for his fight against apartheid. / Нельсона Манделу глубоко уважают (почитают) за его борьбу против апартеида.

In their culture, they revere their elders as sources of wisdom. / В их культуре они глубоко чтят старших как источник мудрости.

venerate — почитать, благоговеть, чтить память

Очень близко по значению к ‘revere’. Часто используется в религиозном контексте для обозначения почитания святых, реликвий или священных мест, но может применяться и к светским фигурам, к которым относятся с особым пиететом.

The pilgrims came to venerate the saint's relics. / Паломники пришли, чтобы почтить мощи святого.

She was a political figure who was venerated by her followers. / Она была политическим деятелем, которого чтили её последователи.

In many traditions, ancestors are venerated. / Во многих традициях принято чтить предков.

commemorate — отмечать (годовщину), увековечивать память, почтить память

Означает чтить память о каком-либо событии или человеке, обычно через специальную церемонию, создание мемориала или проведение мероприятия. Прямой перевод для ‘чтить память’.

A monument was built to commemorate the soldiers who died in the war. / Был воздвигнут памятник, чтобы отметить (почтить) память солдат, погибших на войне.

Every year, we hold a ceremony to commemorate the victory. / Каждый год мы проводим церемонию, чтобы отметить годовщину победы.

The new stamp was issued to commemorate the 100th anniversary of the poet's birth. / Новая марка была выпущена, чтобы почтить столетнюю годовщину со дня рождения поэта.

cherish the memory of — свято хранить память, дорожить памятью, лелеять память

Более личный и эмоциональный перевод для ‘чтить память’. Означает не просто помнить, а хранить память с любовью и теплотой, дорожить воспоминаниями.

We will always cherish the memory of our grandmother. / Мы всегда будем свято хранить память о нашей бабушке.

The whole family cherishes the memory of its founder. / Вся семья чтит память своего основателя.

It's a way to cherish the memory of those we have lost. / Это способ почтить память тех, кого мы потеряли.

pay homage to — отдавать дань уважения, воздавать почести, почитать

Формальное выражение, означающее ‘отдавать дань уважения’ или ‘воздавать почести’. Обычно подразумевает публичный жест или действие, демонстрирующее уважение к кому-либо или чему-либо.

The artist's new film pays homage to the classic cinema of the 1940s. / Новый фильм режиссера отдает дань уважения (чтит) классическому кино 1940-х годов.

On this day, we pay homage to the heroes of the past. / В этот день мы отдаём дань почтения героям прошлого.

World leaders gathered to pay homage to the late queen. / Мировые лидеры собрались, чтобы почтить память покойной королевы.

observe — соблюдать, следовать, исполнять

Используется в значении ‘соблюдать’ традиции, правила, законы или ритуалы. Означает следовать установленным обычаям из уважения к ним.

It is our duty to observe the laws of the country. / Наш долг — чтить законы страны.

Many families observe the tradition of gathering for the holidays. / Многие семьи чтут (соблюдают) традицию собираться вместе на праздники.

They will observe a minute of silence to honor the victims. / Они почтят память жертв минутой молчания.

hallow — освящать, свято чтить, почитать как святыню

Очень сильное, несколько архаичное слово. Означает ‘освящать’ или ‘чтить как святыню’. Используется для мест, идей или воспоминаний, которые считаются священными.

This ground was hallowed by the blood of soldiers. / Эта земля освящена кровью солдат (и потому её чтут как святыню).

We hallow the memory of our national heroes. / Мы свято чтим память наших национальных героев.

The Lord's Prayer begins with 'Hallowed be thy name'. / Молитва 'Отче наш' начинается со слов 'Да святится имя Твое'.

Сообщить об ошибке или дополнить