Шарахаться

Варианты перевода

shy away — шарахаться, уклоняться, избегать, сторониться

Описывает нежелание или боязнь заниматься чем-либо, обсуждать что-то или приближаться к кому-то из-за страха, нервозности или неуверенности. Часто используется в переносном смысле.

She shied away from discussing her past. / Она уклонялась (шарахалась) от обсуждения своего прошлого.

Many investors are shying away from risky stocks. / Многие инвесторы сторонятся (шарахаются от) рискованных акций.

He's a good leader, but he shies away from making unpopular decisions. / Он хороший лидер, но он избегает (шарахается от) принятия непопулярных решений.

recoil — отпрянуть, отшатнуться, отдёрнуться

Означает резкое отпрянуть или отшатнуться от чего-либо из-за страха, боли или отвращения. Часто подразумевает физическое движение назад.

She recoiled in horror at the sight of the spider. / Она в ужасе отпрянула при виде паука.

He recoiled from the hot stove. / Он отпрянул от горячей плиты.

I recoiled from his touch. / Я сжался (отшатнулся) от его прикосновения.

flinch — вздрогнуть, дёрнуться

Резкое, непроизвольное движение (вздрагивание) из-за боли, страха или удивления. Часто это небольшое, быстрое движение, например, моргание или подёргивание.

He flinched when the nurse gave him the shot. / Он вздрогнул (шарахнулся), когда медсестра делала ему укол.

She didn't even flinch when he yelled at her. / Она даже не вздрогнула, когда он на неё закричал.

The loud bang made everyone in the room flinch. / Из-за громкого хлопка всех в комнате передернуло.

start — вздрогнуть, подскочить от неожиданности

Вздрогнуть от внезапного испуга или удивления. Похоже на ‘flinch’, но может описывать более заметное движение всем телом.

The sudden noise made her start. / От внезапного шума она вздрогнула (шарахнулась).

He started at the sound of his name being called. / Он вздрогнул (шарахнулся), услышав, что его позвали по имени.

I started when a hand touched my shoulder. / Я вздрогнул (шарахнулся), когда чья-то рука коснулась моего плеча.

jump — подпрыгнуть, подскочить, вздрогнуть

Очень резкое и сильное движение от испуга или неожиданности, часто буквально подпрыгивание на месте.

The cat jumped when I dropped the pan. / Кот подскочил (шарахнулся), когда я уронил сковороду.

Don't sneak up on me like that! You made me jump! / Не подкрадывайся ко мне так! Ты заставил меня вздрогнуть!

She jumped a foot in the air when the firecracker went off. / Она подпрыгнула на фут в воздух (сильно шарахнулась), когда взорвалась петарда.

shrink back — отпрянуть, попятиться, вжаться (в стену)

Отступать или отстраняться, съёживаясь от страха или отвращения. Подразумевает движение назад и желание стать меньше, незаметнее.

The child shrank back from the angry dog. / Ребёнок отпрянул (съёжился) от злой собаки.

She shrank back against the wall as he approached. / Она вжалась (шарахнулась) в стену, когда он приблизился.

He shrank back in disgust. / Он с отвращением отпрянул (шарахнулся).

steer clear of — держаться подальше, избегать, сторониться

Намеренно избегать кого-либо или чего-либо, держаться подальше. Используется как в прямом, так и в переносном смысле.

I would steer clear of that part of town at night. / Я бы держался подальше (шарахался) от той части города по ночам.

Steer clear of him; he's in a very bad mood today. / Держись от него подальше (избегай его); он сегодня в очень плохом настроении.

She learned to steer clear of topics that would upset her father. / Она научилась избегать (шарахаться от) тем, которые расстраивали её отца.

give a wide berth — обходить стороной, держаться подальше

Держаться на большом расстоянии от кого-либо или чего-либо, что кажется опасным, неприятным или может вызвать проблемы. Буквально ‘давать широкое место для прохода’.

We gave the angry-looking dog a wide berth. / Мы обошли злобную на вид собаку по широкой дуге (шарахнулись от неё).

After their argument, they gave each other a wide berth at the office. / После ссоры они сторонились друг друга (шарахались друг от друга) в офисе.

It's best to give trucks a wide berth on the highway. / На шоссе лучше держаться от грузовиков на большом расстоянии (шарахаться от них).

dash aside — метнуться в сторону, отскочить, броситься в сторону

Очень быстро отскочить или метнуться в сторону, чтобы избежать столкновения или опасности.

He dashed aside just as the bicycle sped past. / Он метнулся в сторону (шарахнулся) как раз в тот момент, когда мимо промчался велосипед.

The boy dashed aside to avoid the falling branch. / Мальчик отскочил в сторону (шарахнулся), чтобы увернуться от падающей ветки.

People dashed aside as the car swerved onto the pavement. / Люди бросились в стороны (шарахнулись), когда машина вильнула на тротуар.

Сообщить об ошибке или дополнить