Штучка

Варианты перевода

thingy — штучка, штуковина, фиговина, вещица

Неформальное слово для обозначения небольшого предмета, название которого вы не знаете или не можете вспомнить. Очень похоже на русское ‘штуковина’ или ‘фиговина’.

What's that little thingy on your desk? / Что это за маленькая штучка у тебя на столе?

Could you pass me that plastic thingy? / Можешь передать мне ту пластиковую штучку?

I need a thingy to open this bottle. / Мне нужна какая-нибудь штучка, чтобы открыть эту бутылку.

doodad — штуковина, безделушка, финтифлюшка

Американский разговорный вариант для небольшого, часто декоративного предмета или гаджета, чье название неизвестно.

Her shelves are covered with little doodads and souvenirs. / Ее полки уставлены маленькими штучками и сувенирами.

He's always buying some new electronic doodad. / Он постоянно покупает какую-нибудь новую электронную штучку.

What is this metal doodad for? / Для чего эта металлическая штучка?

gizmo — гаджет, прибамбас, приспособление

Небольшое механическое или электронное устройство, гаджет. Часто используется для описания хитроумных и полезных приспособлений.

He showed me his new kitchen gizmo for slicing vegetables. / Он показал мне свою новую кухонную штучку для нарезки овощей.

This little gizmo can charge your phone and find your keys. / Эта маленькая штучка может заряжать твой телефон и находить ключи.

I love collecting all sorts of electronic gizmos. / Я обожаю коллекционировать всякие электронные штучки.

widget — изделие, деталь, виджет

Обозначение для стандартного, гипотетического или неизвестного промышленного изделия, детали или программного элемента (в интерфейсе).

Our factory can produce 10,000 widgets a day. / Наша фабрика может производить 10 000 штучек (изделий) в день.

I need a specific widget to repair this mechanism. / Мне нужна определенная штучка (деталь), чтобы починить этот механизм.

You can add a weather widget to your phone's home screen. / Ты можешь добавить на главный экран телефона штучку (виджет) с погодой.

contraption — штуковина, агрегат, механизм

Устройство или механизм, который выглядит сложным, странным или самодельным. Часто несет оттенок громоздкости или нелепости.

He built a strange contraption in his garage to water the plants automatically. / Он построил в своем гараже странную штучку для автоматического полива растений.

What is this bizarre contraption with all the levers and wires? / Что это за причудливая штучка со всеми этими рычагами и проводами?

I'm not sure I trust this rickety contraption to hold my weight. / Не уверен, что доверяю этой хлипкой штучке выдержать мой вес.

thingamajig — штуковина, фиговина, хреновина

Очень неформальное и игривое слово для предмета, название которого забыли или не знают. Синоним ‘thingy’.

Hand me that thingamajig from the toolbox, will you? / Передай мне ту штучку из ящика с инструментами, пожалуйста.

I broke the little plastic thingamajig that holds the door closed. / Я сломал ту маленькую пластиковую штучку, которая держит дверь закрытой.

She attached a little shiny thingamajig to her keychain. / Она прицепила к своим ключам маленькую блестящую штучку.

gadget — гаджет, устройство, прибор

Небольшое техническое устройство или приспособление, которое выполняет определенную полезную функцию и часто является новинкой.

My new phone is my favorite gadget. / Мой новый телефон — моя любимая штучка (гаджет).

The kitchen is full of clever gadgets that save time. / Кухня полна умных штучек (гаджетов), которые экономят время.

He's a tech enthusiast who loves all the latest gadgets. / Он техно-энтузиаст, который обожает все новейшие штучки (гаджеты).

item — вещь, предмет, экземпляр, единица товара

Отдельный предмет в списке, группе или коллекции. Более формальное слово, чем его разговорный русский перевод.

Please check every item on the list. / Пожалуйста, проверьте каждый объект (пункт) в списке.

This is a rare collector's item. / Это редкая коллекционная штучка (вещь).

How many items are in your shopping cart? / Сколько элементов (товаров) в вашей корзине?

We sell these cakes at three dollars per item. / Мы продаем эти пирожные по три доллара за штучку.

piece — кусок, экземпляр, часть, предмет

Часть чего-то целого или отдельный предмет из набора. Часто используется при счете.

I'll have a piece of that cake, please. / Я возьму кусочек (штучку) этого торта, пожалуйста.

The puzzle is missing one piece. / В пазле не хватает одного кусочка (одной детали).

She bought a beautiful five-piece furniture set. / Она купила прекрасный мебельный гарнитур из пяти штучек (предметов).

You can buy them individually or as a set of ten pieces. / Их можно купить поштучно или набором из десяти штук.

knick-knack — безделушка, сувенир, фигурка

Небольшой декоративный предмет, безделушка, которую ставят на полку или камин для украшения.

Her living room is full of porcelain knick-knacks. / Ее гостиная полна фарфоровых штучек (безделушек).

I bought a few cheap knick-knacks at the souvenir shop. / Я купил несколько дешевых штучек (сувениров) в сувенирной лавке.

You need to dust all these knick-knacks regularly. / Нужно регулярно вытирать пыль со всех этих штучек.

trinket — безделушка, брелок, фенечка, сувенир

Маленькое украшение или сувенир, обычно недорогой. Очень близко по значению к ‘knick-knack’.

The box was filled with old letters and worthless trinkets. / Коробка была наполнена старыми письмами и бесполезными штучками (безделушками).

She always brings back a little trinket from her travels. / Она всегда привозит какую-нибудь маленькую штучку (сувенир) из своих путешествий.

He gave her a silver trinket for her bracelet. / Он подарил ей серебряную штучку (подвеску) для ее браслета.

thing — вещь, штука, предмет

Самое общее и нейтральное слово для обозначения любого объекта, материального или абстрактного.

What's that thing over there? / Что это за штучка (вещь) вон там?

Don't leave your things all over the floor. / Не разбрасывай свои штучки (вещи) по всему полу.

Love is a wonderful thing. / Любовь — это прекрасная вещь.

hottie — красотка, сексуальная девушка, горячая штучка

Сленговое слово для очень привлекательного человека, чаще всего женщины. Соответствует русскому выражению ‘горячая штучка’.

Everyone turned to look at the hottie who just walked in. / Все обернулись, чтобы посмотреть на горячую штучку, которая только что вошла.

His new girlfriend is a real hottie. / Его новая девушка — настоящая горячая штучка.

Who's that hottie I saw you with last night? / Кто та горячая штучка, с которой я видел тебя вчера вечером?

fox — красотка, лисичка, соблазнительница

Сленговое слово, описывающее сексуально привлекательную женщину.

She's a real fox, smart and beautiful. / Она настоящая штучка (лисичка), умная и красивая.

Look at that foxy lady on the dance floor! / Посмотри на ту классную штучку на танцполе!

Back in the 70s, my mom was a total fox. / В 70-х моя мама была настоящей штучкой.

trick — трюк, уловка, проделка, фокус

Хитрость, уловка, проделка или фокус. Соответствует значению ‘выкинуть штучку’.

He played a trick on his little sister. / Он провернул штучку (разыграл) со своей младшей сестрой.

The magician performed an amazing card trick. / Фокусник показал изумительный карточный трюк.

That was a dirty trick to play. / Это была грязная штучка (уловка).

She knows all the tricks of the trade. / Она знает все профессиональные штучки (хитрости).

stunt — трюк, выходка, номер

Впечатляющий, часто рискованный трюк, выполняемый для развлечения или привлечения внимания. Также может означать глупый или безрассудный поступок.

The actor performs all his own stunts in the movie. / Актер сам выполняет все свои штучки (трюки) в фильме.

Don't you ever pull a stupid stunt like that again! / Никогда больше не выкидывай таких глупых штучек!

It was just a publicity stunt to get attention. / Это была просто рекламная штучка (трюк), чтобы привлечь внимание.

little thing — вещица, мелочь, маленькая вещь

Буквальный и очень точный перевод. Передает и значение (‘вещь’), и уменьшительную коннотацию суффикса «-чка».

It's just a little thing I bought at the market. / Это просто маленькая штучка, которую я купил на рынке.

She worries about every little thing. / Она беспокоится из-за каждой маленькой штучки (мелочи).

It's the little things in life that matter most. / Именно такие маленькие штучки (мелочи) в жизни важнее всего.

Сообщить об ошибке или дополнить