Экстракт
Варианты перевода
extract — экстракт, вытяжка, отрывок, выдержка
Наиболее общее и часто используемое слово. Может означать как концентрированное вещество, полученное из чего-либо (растения, продукта), так и отрывок из текста.
Add a teaspoon of vanilla extract to the mixture. / Добавьте в смесь чайную ложку ванильного экстракта.
This is an extract from his new book. / Это отрывок (экстракт) из его новой книги.
The scientists are studying a plant extract for its medicinal properties. / Ученые изучают экстракт растения на предмет его лечебных свойств.
He read a short extract from the play. / Он прочитал небольшой отрывок из пьесы.
essence — эссенция, концентрат, вытяжка
Обычно используется для обозначения концентрированной вытяжки из растения или продукта с сильным характерным запахом или вкусом, часто в кулинарии и парфюмерии.
Add a few drops of almond essence to the cake mix. / Добавьте несколько капель миндальной эссенции в тесто для торта.
This perfume contains the pure essence of roses. / Эти духи содержат чистую эссенцию розы.
Vinegar essence is highly concentrated, so you must dilute it with water. / Уксусная эссенция очень концентрированная, поэтому ее нужно разбавлять водой.
excerpt — отрывок, выдержка, фрагмент
Относится исключительно к отрывку из текста, музыкального произведения или фильма. Синоним слова ‘extract’ в его текстовом значении.
The magazine published an excerpt from the author's new novel. / Журнал опубликовал отрывок из нового романа автора.
She read a brief excerpt from her speech. / Она зачитала короткий отрывок из своей речи.
Listen to this excerpt from the symphony. / Послушайте этот отрывок из симфонии.
An excerpt of the interview appeared in the newspaper. / В газете появился отрывок из интервью.
decoction — отвар
Специальный термин, обозначающий вытяжку, полученную путем кипячения твердых веществ (обычно частей растений) в воде. На русском языке точнее всего переводится как ‘отвар’.
A decoction of oak bark is good for the gums. / Отвар коры дуба полезен для десен.
To prepare the decoction, you need to boil the roots for 20 minutes. / Чтобы приготовить отвар, нужно кипятить корни 20 минут.
She drank a herbal decoction to help her sleep. / Она выпила травяной отвар, чтобы лучше спать.
infusion — настой
Специальный термин, обозначающий вытяжку, полученную путем замачивания или настаивания (обычно в горячей воде), без кипячения. На русском языке точнее всего переводится как ‘настой’.
Herbal infusions like chamomile tea can be very relaxing. / Травяные настои, такие как ромашковый чай, могут быть очень расслабляющими.
Let the infusion stand for 10 minutes before drinking. / Дайте настою постоять 10 минут, прежде чем пить.
He made an infusion of mint and lemon. / Он приготовил настой из мяты и лимона.
tincture — настойка
Специальный термин, обозначающий спиртовую вытяжку из растительного или животного сырья. На русском языке точнее всего переводится как ‘настойка’.
Tincture of iodine is a common antiseptic. / Спиртовая настойка йода — это распространенный антисептик.
The doctor prescribed a tincture of valerian root for anxiety. / Врач прописал настойку корня валерианы от тревожности.
A few drops of the tincture are added to a glass of water. / Несколько капель настойки добавляют в стакан воды.
