Юридически
Варианты перевода
legally — юридически, по закону, законно, на законных основаниях, официально
Наиболее распространенный и универсальный перевод. Означает ‘согласно закону’, ‘на законных основаниях’, ‘в правовом отношении’.
The contract is legally binding. / Договор имеет юридическую силу.
You are legally required to report the accident. / По закону вы обязаны сообщить о происшествии.
They were legally married last year. / Они юридически (официально) поженились в прошлом году.
He is not legally responsible for his brother's actions. / Он не несет юридической ответственности за действия своего брата.
judicially — в судебном порядке, по решению суда
Указывает на связь с судом, судьями или судебным процессом. Переводится как ‘в судебном порядке’, ‘по решению суда’.
The case was judicially settled. / Дело было урегулировано в судебном порядке.
The company was declared judicially bankrupt. / Компания была признана банкротом по решению суда.
A person can be judicially declared incompetent to manage their own affairs. / Человек может быть в судебном порядке признан недееспособным для управления собственными делами.
juridically — с юридической точки зрения, в правовом отношении
Более формальный или академический синоним слова ‘legally’. Используется в юридических, философских и теоретических текстах. Означает ‘с юридической точки зрения’, ‘в правовом отношении’.
Juridically, the two companies are separate entities. / Юридически эти две компании являются отдельными субъектами права.
This concept is juridically complex. / Эта концепция сложна с юридической точки зрения.
The state is a juridically defined territory. / Государство — это юридически определенная территория.
in law — по закону, де-юре
Используется для обозначения статуса или ситуации с точки зрения законодательства, часто в противопоставлении с фактическим положением дел.
In law, a person is innocent until proven guilty. / По закону человек считается невиновным, пока его вина не будет доказана.
The property now belongs to his son in law. / По закону эта собственность теперь принадлежит его сыну.
She is, in law, the owner of the house, though her brother lives there. / Юридически она является владелицей дома, хотя там живет ее брат.
de jure — де-юре, по закону, формально
Латинское выражение, означающее ‘по праву’ или ‘согласно закону’. Часто противопоставляется термину «де-факто» (фактически).
He was the de jure head of state, but the real power was held by the military. / Он был главой государства де-юре (юридически), но реальная власть принадлежала военным.
The region has de jure autonomy. / Регион имеет юридическую (официальную) автономию.
While the old government was de jure in power, the rebels controlled most of the country. / Хотя старое правительство было у власти де-юре, повстанцы контролировали большую часть страны.
from a legal standpoint — с юридической точки зрения, с точки зрения закона, в правовом отношении
Вводная фраза, которая подчеркивает, что утверждение рассматривается именно с точки зрения закона. Переводится как ‘с юридической точки зрения’, ‘с правовой точки зрения’.
From a legal standpoint, your argument is weak. / С юридической точки зрения ваш аргумент слаб.
Let's examine the situation from a legal standpoint. / Давайте рассмотрим ситуацию с правовой точки зрения.
From a legal standpoint, the company did nothing wrong. / С юридической точки зрения компания не сделала ничего противозаконного.
in the eyes of the law — в глазах закона, перед лицом закона, с точки зрения закона
Идиоматическое выражение, означающее ‘согласно закону’, ‘с точки зрения закона’. Подчеркивает официальную правовую перспективу, которая может отличаться от мнения общества или моральных норм.
In the eyes of the law, they are considered adults. / В глазах закона они считаются совершеннолетними.
A verbal agreement is not always valid in the eyes of the law. / Устное соглашение не всегда имеет силу в глазах закона.
In the eyes of the law, everyone is equal. / Перед лицом закона все равны.
