Амортизация
Варианты перевода
depreciation — амортизация, износ, обесценивание, амортизационные отчисления
Основной бухгалтерский термин для обозначения планомерного снижения стоимости материальных активов (оборудования, зданий, транспорта) из-за физического износа или устаревания.
The company calculates the depreciation of its equipment over ten years. / Компания рассчитывает амортизацию своего оборудования на десять лет.
Depreciation is listed as an expense on the income statement. / Амортизация указывается как расход в отчёте о прибылях и убытках.
We need to account for the annual depreciation of our company vehicles. / Нам необходимо учесть ежегодную амортизацию наших служебных автомобилей.
The accountant chose the straight-line method of depreciation. / Бухгалтер выбрал линейный метод начисления амортизации.
amortization — погашение, списание стоимости, выплата долга
Финансовый термин, похожий на ‘depreciation’, но используемый для нематериальных активов (патентов, авторских прав, деловой репутации) или для процесса постепенного погашения долга (например, ипотеки или кредита) регулярными платежами.
The amortization of the patent is spread over its useful life of 15 years. / Амортизация патента распределена на срок его полезного использования в 15 лет.
My mortgage statement shows the loan amortization schedule. / В моей выписке по ипотеке показан график амортизации (погашения) кредита.
Goodwill amortization is treated differently in accounting standards. / Амортизация гудвила (деловой репутации) рассматривается по-разному в стандартах бухгалтерского учёта.
Each monthly payment consists of interest and principal amortization. / Каждый ежемесячный платёж состоит из процентов и амортизации основной суммы долга.
shock absorption — поглощение ударов, гашение вибраций, демпфирование
Технический термин, описывающий поглощение энергии удара или толчка в механических системах. Часто используется в контексте автомобилей, спортивного инвентаря и обуви.
These running shoes provide excellent shock absorption to protect your joints. / Эти беговые кроссовки обеспечивают отличную амортизацию для защиты ваших суставов.
The car's suspension system is designed for maximum shock absorption. / Система подвески автомобиля разработана для максимальной амортизации.
A helmet's primary function is shock absorption during an impact. / Основная функция шлема — это амортизация (поглощение удара) при столкновении.
cushioning — смягчение, упругость, мягкая прослойка
Описывает свойство материала или устройства смягчать удары, обеспечивая комфорт или защиту. Похоже на ‘shock absorption’, но часто с акцентом на мягкость и удобство.
The bubble wrap provides cushioning for fragile items during shipping. / Пузырчатая плёнка обеспечивает амортизацию для хрупких предметов во время транспортировки.
I bought a new office chair with better lumbar cushioning. / Я купил новое офисное кресло с лучшей амортизацией поясницы.
The soft insoles add extra cushioning to my boots. / Мягкие стельки добавляют дополнительную амортизацию моим ботинкам.
Gymnastic mats are filled with foam for cushioning falls. / Гимнастические маты наполнены пеной для амортизации падений.
damping — демпфирование, гашение колебаний, затухание
Узкоспециализированный технический термин, означающий процесс гашения, ослабления или предотвращения колебаний в механических или электрических системах. Это один из механизмов, обеспечивающих амортизацию.
Shock absorbers work through hydraulic damping of the car's spring oscillations. / Амортизаторы работают за счёт гидравлического демпфирования (амортизации) колебаний пружин автомобиля.
Vibration damping materials are used in high-precision equipment. / Материалы для амортизации (гашения) вибраций используются в высокоточном оборудовании.
The damping system in the skyscraper reduces swaying during strong winds. / Система амортизации (демпфирования) в небоскрёбе уменьшает раскачивание во время сильного ветра.
write-off — списание, списание в убыток
Бухгалтерский термин, означающий полное списание актива с баланса компании, когда его остаточная стоимость становится равной нулю (в результате амортизации) или когда он признаётся бесполезным. Это единовременное действие, а не постепенный процесс.
The company had to perform a write-off of its obsolete inventory. / Компания была вынуждена произвести списание (полную амортизацию) своих устаревших запасов.
After 7 years, the equipment's value was reduced to zero, resulting in a full write-off. / Через 7 лет стоимость оборудования свелась к нулю, что привело к его полной амортизации (списанию).
A large write-off can significantly impact a company's quarterly profits. / Крупное списание (амортизация) может значительно повлиять на квартальную прибыль компании.
