Ассоциироваться

Варианты перевода

be associated with — ассоциироваться, ассоциироваться с, связываться с

Это наиболее прямой и универсальный перевод. Означает наличие устойчивой связи или ассоциации между двумя понятиями, объектами или людьми в сознании человека. Часто используется в формальном и нейтральном контексте.

The smell of cinnamon is always associated with Christmas for me. / Запах корицы у меня всегда ассоциируется с Рождеством.

He is a politician who is closely associated with the new reforms. / Он политик, который тесно ассоциируется с новыми реформами.

Why is this brand associated with high quality? / Почему этот бренд ассоциируется с высоким качеством?

The color red is often associated with danger or passion. / Красный цвет часто ассоциируется с опасностью или страстью.

be linked with / to — быть связанным с, ассоциироваться с

Очень близко по значению к ‘be associated with’. Подчеркивает наличие прямой связи или соединения. ‘Linked with’ и ‘linked to’ взаимозаменяемы. Часто используется, когда говорят о причинно-следственных связях или доказанных соединениях.

Smoking has been strongly linked to lung cancer. / Курение тесно ассоциируется (связано) с раком легких.

His name will forever be linked to this scientific discovery. / Его имя навсегда будет ассоциироваться (связано) с этим научным открытием.

Lack of sleep is linked to poor academic performance. / Недостаток сна ассоциируется (связан) с низкой успеваемостью.

be connected with / to — быть связанным с, иметь отношение к

Похоже на ‘be linked with/to’, но может указывать на более общую или менее прямую связь. ‘Connected with’ и ‘connected to’ взаимозаменяемы. Может также означать личную связь между людьми.

This festival is connected with an ancient tradition. / Этот фестиваль ассоциируется (связан) с древней традицией.

She is connected with a famous family of actors. / Она ассоциируется (имеет отношение) с известной семьей актеров.

Most of the problems were connected to a lack of funding. / Большинство проблем были связаны (ассоциировались) с недостатком финансирования.

bring to mind — напоминать о, навевать мысли о

Более разговорный и личный перевод. Означает, что что-то одно заставляет вас вспомнить или подумать о чём-то другом. Акцент на процессе воспоминания, который происходит в уме.

This song brings to mind my high school years. / Эта песня ассоциируется у меня со школьными годами (навевает воспоминания о школьных годах).

That old house brings to mind a story my grandmother used to tell. / Тот старый дом ассоциируется у меня с историей, которую рассказывала моя бабушка (напоминает мне историю...).

What does this picture bring to mind? / Какие ассоциации у вас вызывает эта картина (что она вам напоминает)?

evoke — вызывать (чувства, воспоминания), пробуждать

Более сильное и литературное слово. Означает вызывать в памяти сильные чувства, воспоминания или образы. Часто используется для описания произведений искусства, запахов или музыки.

The smell of the sea evoked memories of his childhood. / Запах моря вызвал (ассоциировался с) воспоминания о его детстве.

The painting evokes a feeling of deep sadness. / Картина вызывает (ассоциируется с) чувство глубокой печали.

His speech was intended to evoke a sense of national pride. / Его речь была призвана вызвать (ассоциироваться с) чувство национальной гордости.

conjure up — вызывать в воображении, воскрешать в памяти

Похоже на ‘evoke’, но с оттенком магии или воображения. Означает создавать в уме яркий образ или воспоминание, как будто по волшебству. Часто используется для чего-то неожиданного или из далекого прошлого.

For me, the name 'Paris' conjures up images of romance and art. / Для меня имя 'Париж' ассоциируется с (вызывает в воображении) образами романтики и искусства.

That melody conjures up a summer evening from long ago. / Эта мелодия ассоциируется с (воскрешает в памяти) летним вечером из далекого прошлого.

Can you conjure up the face of your first teacher? / Можешь ли ты вызвать в памяти (представить себе) лицо своего первого учителя?

be reminiscent of — напоминать о, вызывать ассоциации с

Означает ‘напоминать о чем-либо’. Используется, когда один объект, стиль, звук или вкус имеет черты, схожие с другим, и поэтому вызывает ассоциацию с ним. Часто используется в искусстве и дизайне.

This music is reminiscent of the jazz of the 1920s. / Эта музыка ассоциируется с джазом 1920-х годов (напоминает джаз 1920-х).

Her painting style is reminiscent of Van Gogh. / Ее стиль живописи ассоциируется со стилем Ван Гога (напоминает стиль Ван Гога).

The building's architecture is reminiscent of a medieval castle. / Архитектура здания ассоциируется со средневековым замком (напоминает средневековый замок).

Сообщить об ошибке или дополнить