Безмолвие
Варианты перевода
silence — безмолвие, тишина, молчание
Наиболее общее и часто используемое слово. Означает полное отсутствие звуков или речи.
A sudden silence fell over the room. / На комнату опустилась внезапная тишина.
She stared at him in shocked silence. / Она уставилась на него в потрясённом безмолвии.
The deep silence of the forest was broken only by the chirping of birds. / Глубокое безмолвие леса нарушалось лишь щебетанием птиц.
He asked for silence so he could make his announcement. / Он попросил тишины, чтобы сделать объявление.
stillness — неподвижность, затишье, покой
Подчёркивает не только отсутствие звука, но и отсутствие движения, неподвижность. Создаёт ощущение покоя, застывшего момента.
We enjoyed the stillness of the mountain lake. / Мы наслаждались безмолвием горного озера.
In the stillness of the night, every little sound was amplified. / В ночном безмолвии каждый тихий звук усиливался.
There was a complete stillness in the air before the storm. / В воздухе перед бурей царила полная неподвижность (полное безмолвие).
hush — тишина, затишье
Описывает внезапно наступившую или напряжённую, почти осязаемую тишину, часто когда люди перестают говорить в ожидании чего-либо.
A hush fell over the crowd as the verdict was read. / Когда зачитывали приговор, над толпой повисло безмолвие.
There was a solemn hush in the church. / В церкви царило торжественное безмолвие.
The teacher's entrance brought a hush to the noisy classroom. / Появление учителя принесло тишину в шумный класс.
muteness — немота, молчание
Неспособность говорить из-за физического или психологического состояния; немота. Используется в более формальном или медицинском контексте.
Her muteness was a result of a deep psychological trauma. / Её безмолвие (немота) было следствием глубокой психологической травмы.
After the terrible news, he retreated into a state of shock and muteness. / После ужасных новостей он ушёл в состояние шока и безмолвия.
The doctor was trying to understand the cause of the child's selective muteness. / Врач пытался понять причину избирательной немоты ребёнка.
speechlessness — онемение, потеря дара речи
Временная неспособность говорить из-за сильных эмоций, таких как шок, удивление, гнев или восторг. Буквально — потеря дара речи.
He was struck with speechlessness when he saw the surprise party. / Он онемел от безмолвия (потерял дар речи), когда увидел вечеринку-сюрприз.
Her reaction was one of complete speechlessness. / Её реакцией было полное безмолвие.
She looked at the masterpiece, overcome with speechlessness. / Она смотрела на шедевр, охваченная безмолвием.
quietude — покой, тишина, безмятежность
Более поэтическое, литературное слово. Описывает состояние спокойствия, мира и безмятежности, часто связанное с природой или уединением.
He found a deep sense of quietude in his garden. / Он обрёл глубокое чувство безмолвия (покоя) в своём саду.
The quietude of the library helps me to concentrate. / Безмолвие библиотеки помогает мне сконцентрироваться.
They escaped the city for the quietude of the countryside. / Они сбежали из города ради безмолвия сельской местности.
tranquility — спокойствие, умиротворение, покой
Описывает состояние полного спокойствия, умиротворения и отсутствия беспокойства. Похоже на ‘quietude’, но больше фокусируется на внутреннем ощущении мира, чем просто на отсутствии шума.
The tranquility of the sleeping village was enchanting. / Безмолвие (умиротворение) спящей деревни было чарующим.
Yoga and meditation can help you find inner tranquility. / Йога и медитация могут помочь вам обрести внутреннее умиротворение.
He loved the tranquility of the early morning. / Он любил безмолвие раннего утра.
