Безработный
Варианты перевода
unemployed — безработный, незанятый, не имеющий работы
Самый распространенный, стилистически нейтральный и официальный термин. Часто используется в новостях, документах и статистике. Может использоваться и как прилагательное (an unemployed person), и как существительное в собирательном значении (the unemployed — безработные).
He has been unemployed for over a year. / Он безработный уже больше года.
The government program aims to help unemployed people find new jobs. / Правительственная программа нацелена на то, чтобы помочь безработным найти новую работу.
The number of unemployed graduates is a serious concern. / Число безработных выпускников вызывает серьезную озабоченность.
She was officially registered as unemployed to receive benefits. / Она официально зарегистрировалась как безработная, чтобы получать пособие.
jobless — безработный, потерявший работу, оставшийся без работы
Очень близкий синоним ‘unemployed’, но немного менее формальный. Часто используется в журналистике и в заголовках новостей. Описывает состояние отсутствия работы.
The factory closure left hundreds of people jobless. / Закрытие фабрики оставило сотни людей без работы.
He found himself jobless after the company downsized. / Он оказался без работы после того, как компания провела сокращение.
The number of jobless claims rose last month. / Число заявок на пособие по безработице в прошлом месяце выросло.
out of work — без работы, не у дел, сидеть без работы
Распространенное разговорное выражение, синоним ‘unemployed’. Используется как сказуемое (to be out of work). Не используется как определение перед существительным.
My brother is out of work at the moment. / Мой брат сейчас без работы.
How long have you been out of work? / Как долго вы уже без работы?
She's been out of work since the company moved abroad. / Она без работы с тех пор, как компания переехала за границу.
out of a job — без работы, лишиться работы, остаться без работы
Очень похоже на ‘out of work’, но часто делает акцент на факте потери конкретной работы. Разговорное выражение.
His mistake put several people out of a job. / Из-за его ошибки несколько человек лишились работы.
I'm sorry to hear you're out of a job. / Жаль слышать, что ты остался без работы.
If this project fails, we'll all be out of a job. / Если этот проект провалится, мы все останемся без работы.
between jobs — в поиске работы, временно не работающий, меняющий работу
Эвфемизм, то есть более мягкое, вежливое и позитивное выражение. Используется, чтобы подчеркнуть временный характер безработицы. Часто так говорят о себе, чтобы не звучать пессимистично.
I'm currently between jobs and looking for a new opportunity. / Я сейчас в поиске работы (букв. 'между работами') и ищу новые возможности.
She told the recruiter she was between jobs. / Она сказала рекрутеру, что временно не работает.
He's not unemployed, he prefers to say he's between jobs. / Он не безработный, он предпочитает говорить, что находится в поиске новой работы.
workless — безработный, неработающий
Менее употребительное слово по сравнению с ‘unemployed’ или ‘jobless’. Иногда может нести негативный оттенок, подразумевая нежелание работать, но часто является просто синонимом. В основном используется в британском английском.
The government introduced new benefits for workless families. / Правительство ввело новые пособия для неработающих семей.
He spent a few workless months traveling around Asia. / Он провел несколько месяцев без работы, путешествуя по Азии.
The report focuses on the challenges faced by the long-term workless. / Отчет посвящен трудностям, с которыми сталкиваются те, кто долгое время остается безработным.
without a job — без работы, не имеющий работы
Простое и прямолинейное описание ситуации. Стилистически нейтрально, понятно в любом контексте.
He woke up one day and found himself without a job. / Однажды он проснулся и обнаружил, что остался без работы.
It's tough to be a young specialist without a job in a big city. / Тяжело быть молодым специалистом без работы в большом городе.
She was left without a job when the magazine closed down. / Она осталась без работы, когда журнал закрылся.
idle — без дела, незанятый, простаивающий, праздный
Означает ‘незанятый’, ‘бездействующий’. Может применяться к человеку без работы, но часто несет дополнительный оттенок лени или вынужденного простоя. Не всегда является прямым синонимом ‘безработный’. Может также относиться к машинам или оборудованию.
Thousands of factory workers have been idle for months. / Тысячи фабричных рабочих простаивают без дела уже несколько месяцев.
He was unwilling to be idle, so he started volunteering. / Он не хотел сидеть без дела, поэтому начал заниматься волонтерством.
The factory has been standing idle since the strike began. / Фабрика простаивает с тех пор, как началась забастовка.
out-of-work — безработный, неработающий, оставшийся без работы
Прилагательное, которое используется перед существительным для его описания. Является вариантом фразы ‘out of work’. Пишется через дефис.
He is an out-of-work actor looking for a role. / Он — безработный актер, который ищет роль.
The city provides support for out-of-work residents. / Город предоставляет поддержку безработным жителям.
She joined a support group for out-of-work programmers. / Она присоединилась к группе поддержки для программистов, оставшихся без работы.
