Благодать
Варианты перевода
grace — благодать, милость, божественная помощь
В религиозном контексте, это божественная помощь или милость, дарованная людям для их возрождения или освящения. Это основной и самый точный перевод.
By the grace of God, we were all saved from the disaster. / Божьей благодатью мы все спаслись от катастрофы.
He felt a sense of divine grace wash over him. / Он почувствовал, как на него снизошла божественная благодать.
The prayer for grace is central to many Christian denominations. / Молитва о благодати является центральной для многих христианских конфессий.
bliss — блаженство, нега, райское наслаждение
Состояние совершенного счастья, райского наслаждения. Используется для описания чувства глубокого умиротворения и радости.
Lying on the beach, listening to the waves, was sheer bliss. / Лежать на пляже, слушая волны, было настоящей благодатью (блаженством).
The first sip of hot tea on a cold day is pure bliss. / Первый глоток горячего чая в холодный день — это чистая благодать.
They lived in marital bliss for many years. / Они много лет жили в семейном блаженстве (благодати).
serenity — безмятежность, умиротворение, спокойствие
Состояние спокойствия, безмятежности и умиротворения, особенно в окружающей обстановке или в душе.
The mountain lake was a picture of perfect serenity. / Горное озеро было картиной совершенной благодати (безмятежности).
I love the serenity of a quiet summer evening in the countryside. / Я люблю благодать тихого летнего вечера в деревне.
He found serenity in meditation. / Он обрел благодать (умиротворение) в медитации.
tranquility — спокойствие, тишина, покой
Очень близко по значению к ‘serenity’. Описывает состояние покоя и тишины, отсутствие шума, волнения или насилия.
We enjoyed the tranquility of the forest. / Мы наслаждались благодатью (спокойствием) леса.
After a stressful week, I was looking for some peace and tranquility. / После напряженной недели я искал немного мира и благодати (покоя).
The tranquility of the garden had a calming effect on her. / Благодать (умиротворяющая тишина) сада оказала на нее успокаивающее действие.
blessing — благословение, дар, счастье
Что-то хорошее, приносящее счастье или пользу, что воспринимается как дар (часто свыше). Пересекается с ‘благодатью’ в значении ‘дар Божий’ или ‘счастливое событие’.
The rain was a blessing for the dry fields. / Дождь стал благодатью (благословением) для сухих полей.
Having good health is a true blessing. / Иметь хорошее здоровье — это настоящая благодать (истинное благословение).
May God's blessing be upon you. / Да пребудет с тобой Божья благодать (благословение).
paradise — рай, райское место, блаженство
Используется в разговорной речи для описания места или ситуации, которые приносят исключительное удовольствие и умиротворение. Синоним рая на земле.
This tropical island is a real paradise! / Этот тропический остров — настоящая благодать (рай)!
After the city noise, this quiet village feels like paradise. / После городского шума эта тихая деревня кажется просто благодатью (раем).
A good book and a cup of coffee on a rainy day – that's my idea of paradise. / Хорошая книга и чашка кофе в дождливый день — вот что для меня благодать (рай).
