Бойня
Варианты перевода
slaughterhouse — бойня, скотобойня, убойный пункт
Место, где забивают скот для получения мяса. Наиболее общее и часто используемое слово.
The cattle were transported to the slaughterhouse. / Крупный рогатый скот перевезли на бойню.
He worked at a local slaughterhouse for ten years. / Он десять лет проработал на местной бойне.
The new regulations imposed stricter hygiene standards on slaughterhouses. / Новые правила ввели более строгие гигиенические стандарты для боен.
abattoir — скотобойня, бойня
Более формальный или официальный синоним слова ‘slaughterhouse’. Часто используется в официальных документах, новостях или в британском английском. Происходит из французского языка.
The abattoir is located on the outskirts of the city. / Бойня расположена на окраине города.
Animal welfare inspectors visited the abattoir last week. / Инспекторы по защите животных посетили бойню на прошлой неделе.
The meat is processed and packaged at the abattoir. / Мясо обрабатывается и упаковывается на бойне.
massacre — резня, кровавая расправа, массовое убийство
Жестокое и преднамеренное убийство большого количества людей, часто беззащитных.
The small village was the scene of a brutal massacre. / Маленькая деревня стала местом жестокой бойни.
Historians still debate the details of the massacre. / Историки до сих пор спорят о деталях этой бойни (резни).
Survivors of the massacre shared their horrific stories. / Выжившие в той бойне поделились своими ужасающими историями.
The media called the attack a massacre of innocent civilians. / СМИ назвали это нападение бойней (массовым убийством) невинных мирных жителей.
slaughter — резня, избиение, убой, уничтожение
Может означать как забой скота, так и жестокое массовое убийство людей (подобно ‘massacre’). Как существительное часто используется для описания самого процесса убийства. Очень сильное слово, подчеркивающее жестокость.
The battle ended in a terrible slaughter. / Битва закончилась ужасной бойней.
They condemned the senseless slaughter of civilians. / Они осудили бессмысленную бойню (убийство) мирных жителей.
It wasn't a fair fight; it was a slaughter. / Это был нечестный бой; это была бойня.
The general led his men to the slaughter. / Генерал повел своих людей на бойню (на убой).
carnage — резня, кровавая бойня, побоище
Переносное значение: кровавая резня, массовое истребление. Описывает сцену после жестокого события, полную трупов и крови. Часто используется для описания последствий битв, терактов или крупных аварий.
The battlefield was a scene of utter carnage. / Поле битвы представляло собой сцену полной резни.
Emergency services arrived to witness the carnage on the highway. / Экстренные службы прибыли и стали свидетелями бойни (кровавой картины) на шоссе.
He could not forget the carnage of the war. / Он не мог забыть ту бойню (резню), что творилась на войне.
bloodbath — кровавая бойня, кровавая баня, резня
Очень экспрессивное слово, буквально ‘кровавая баня’. Означает событие, в ходе которого происходит жестокое убийство большого количества людей. Часто используется в журналистике.
The coup attempt turned into a bloodbath. / Попытка государственного переворота превратилась в кровавую бойню.
The negotiations failed, and everyone feared a bloodbath. / Переговоры провалились, и все боялись, что начнется бойня.
The final scene of the movie is a spectacular bloodbath. / Финальная сцена фильма — это зрелищная кровавая бойня.
butchery — резня, зверство, кровавая расправа
Означает чрезвычайно жестокое убийство людей, ‘мясницкая работа’. Подчеркивает особую, дикую жестокость, как если бы действовал мясник. Очень сильное и негативное слово.
The acts of butchery committed by the invaders shocked the world. / Акты дикой жестокости (бойни), совершенные захватчиками, потрясли мир.
It was not a war, it was organized butchery. / Это была не война, а организованная бойня.
The newspapers were filled with stories of unimaginable butchery. / Газеты были полны историй о невообразимой бойне (зверствах).
