Болото
Варианты перевода
swamp — болото, топь, трясина
Заболоченная низменность, покрытая лесом или кустарником. Часто ассоциируется с тёплым климатом и стоячей водой.
The alligator slowly moved through the dark waters of the swamp. / Аллигатор медленно двигался сквозь тёмные воды болота.
They explored the mangrove swamps of Florida. / Они исследовали мангровые болота Флориды.
Building a house on a swamp is a very difficult task. / Строительство дома на болоте — очень сложная задача.
marsh — топь, болотистая местность
Низменное, постоянно влажное место, поросшее травой и другой низкой растительностью, в отличие от swamp, где преобладают деревья.
The marsh is a habitat for many species of birds. / Болото (марш) является средой обитания для многих видов птиц.
We walked along a wooden path built over the marsh. / Мы шли по деревянной тропинке, проложенной над болотом.
Salt marshes are found along the coast. / Солончаковые болота (марши) встречаются вдоль побережья.
The morning fog was rising from the marsh. / Утренний туман поднимался с болота.
bog — торфяное болото, трясина
Тип болота с кислой почвой и стоячей водой, где происходит накопление торфа. Характерно для более холодных климатических зон.
Cranberries grow in acidic bogs. / Клюква растёт на кислых торфяных болотах.
The ancient artifact was perfectly preserved in the peat bog. / Древний артефакт прекрасно сохранился в торфяном болоте.
Be careful, this path through the bog can be treacherous. / Будьте осторожны, эта тропа через болото может быть опасной.
fen — низинное болото
Тип болота, питаемого грунтовыми водами, с менее кислой и более плодородной почвой, чем у ‘bog’.
Fens are characterized by their unique plant life. / Низинные болота (фены) характеризуются своей уникальной растительностью.
The nature reserve was established to protect the rare fen ecosystem. / Заповедник был создан для защиты редкой экосистемы низинного болота.
Unlike bogs, fens are less acidic and support a greater variety of species. / В отличие от верховых болот, низинные болота менее кислые и поддерживают большее разнообразие видов.
quagmire — трясина, топь, непролазная грязь
Сильно заболоченное, топкое место, трясина, в которую легко провалиться. Также часто используется в переносном значении для описания сложной, запутанной ситуации.
The horse got stuck in a quagmire. / Лошадь застряла в трясине.
After the heavy rain, the field turned into a quagmire. / После сильного дождя поле превратилось в болото (непролазную грязь).
The political situation has become a real quagmire. / Политическая ситуация превратилась в настоящее болото (запутанное положение).
mire — грязь, трясина, топь
Топь, грязь, трясина. Похоже на ‘quagmire’, но чаще подчёркивает именно вязкую, глубокую грязь. Также активно используется в переносном смысле.
His boots were covered in mire from the field. / Его ботинки были покрыты болотной грязью с поля.
The car sank into the mire. / Машина увязла в трясине.
He was trying to pull himself out of a mire of debt. / Он пытался вытащить себя из долгового болота.
morass — топь, трясина
Топь, болото. Слово более книжное, чем ‘swamp’ или ‘marsh’. Часто используется в переносном значении, как ‘quagmire’, для описания запутанной, сложной ситуации.
The travelers had to find a way around the vast morass. / Путешественникам пришлось искать путь в обход огромного болота.
He was lost in a morass of paperwork. / Он утонул в болоте бумажной работы.
The legal system can be a morass of confusing rules. / Правовая система может быть болотом, полным запутанных правил.
backwater — захолустье, застой, глушь
Место или ситуация, где нет развития, прогресса и ничего не меняется. Застой, захолустье.
He grew up in a small, provincial backwater. / Он вырос в маленьком провинциальном захолустье (болоте).
The company had become a technological backwater. / Компания превратилась в технологическое болото.
She didn't want to spend her life in a cultural backwater. / Она не хотела провести свою жизнь в культурном болоте.
slough — трясина, топь, болотистая заводь
Топь, трясина или болотистая заводь. Часто используется в американском английском.
The trail ended at a muddy slough. / Тропа заканчивалась у грязной топи.
We could hear frogs croaking in the slough at night. / Ночью мы слышали кваканье лягушек на болоте.
The character in the book was trying to cross a dangerous slough. / Персонаж книги пытался пересечь опасную трясину.
