Бочонок

Варианты перевода

keg — бочонок, кег, бочка, бочонок для пива

Небольшой металлический или деревянный бочонок, чаще всего используемый для пива или других напитков. В современном языке слово ‘keg’ почти всегда ассоциируется с пивом.

We bought a keg of beer for the party. / Мы купили бочонок пива для вечеринки.

The bartender tapped a new keg. / Бармен распечатал новый бочонок (кег).

A standard keg holds about 15.5 gallons. / Стандартный кег вмещает около 15,5 галлонов.

They also sell wine in small kegs. / Они также продают вино в маленьких бочонках.

small barrel — маленькая бочка, бочонок

Прямой перевод, описывающий небольшую деревянную ёмкость цилиндрической формы с выпуклыми боками.

He kept pickled cucumbers in a small barrel in the cellar. / Он хранил соленые огурцы в маленьком бочонке в подвале.

The monastery is famous for the brandy aged in small oak barrels. / Монастырь знаменит своим бренди, выдержанным в небольших дубовых бочонках.

It was a decorative small barrel used as a table. / Это был декоративный бочонок, который использовали в качестве столика.

The pirates found a small barrel of gunpowder. / Пираты нашли небольшой бочонок с порохом.

small cask — маленькая бочка, бочонок

Аналог ‘small barrel’. Слова ‘barrel’ и ‘cask’ част взаимозаменяемы. ‘Cask’ чаще используется для алкогольных напитков высокого качества, например, виски или вина, подчеркивая процесс выдержки.

The whisky was matured in a small cask for ten years. / Виски выдерживался в небольшом бочонке в течение десяти лет.

They sell sherry directly from a small cask. / Они продают херес прямо из небольшого бочонка.

He received a small cask of fine wine as a gift. / Он получил в подарок бочонок хорошего вина.

barrel — бочка, бочонок

Основное значение — ‘бочка’, то есть контейнер большого размера. Однако в зависимости от контекста может использоваться и для обозначения ‘бочонка’, особенно если размер не важен или ясен из ситуации (например, ‘a barrel on a dog's collar’ — бочонок на ошейнике собаки).

The St. Bernard dog is often depicted with a barrel of brandy on its collar. / Сенбернара часто изображают с бочонком бренди на ошейнике.

This barrel of honey is for the local market. / Этот бочонок меда предназначен для местного рынка.

He filled a small barrel with water. / Он наполнил небольшой бочонок водой.

cask — бочка, бочонок

Деревянная ёмкость для выдержки и хранения алкогольных напитков (вина, виски, рома). Часто крупнее, чем ‘бочонок’, но может использоваться и для небольших объемов.

The wine is drawn from the cask. / Вино наливают из бочки (бочонка).

He tapped the cask of ale for the celebration. / Он откупорил бочонок эля для праздника.

Each small cask gives the whiskey a unique flavor. / Каждый небольшой бочонок придает виски уникальный вкус.

firkin — феркин, бочонок, четверть бочки

Специальный термин, обозначающий небольшой бочонок определенного объема, как правило, для пива или масла. Равен четверти ‘barrel’ (в британской системе мер — около 41 литра). Редко встречается в повседневной речи.

The pub ordered a firkin of their most popular ale. / Паб заказал бочонок (феркин) своего самого популярного эля.

A firkin of butter was a common unit of trade in the 18th century. / Бочонок (феркин) масла был распространенной единицей торговли в XVIII веке.

It takes two people to lift a full firkin. / Чтобы поднять полный бочонок (феркин), нужны два человека.

pin — пин, маленький бочонок

Специальный термин для очень маленького бочонка, в основном для эля. Его объем составляет половину ‘firkin’ (около 20,5 литров). Используется в пивоварении и пабах.

For a small gathering, a pin of real ale is just the right size. / Для небольшой компании бочонок (пин) настоящего эля — как раз подходящий размер.

They brought a pin of cider to the picnic. / Они принесли на пикник бочонок (пин) сидра.

A pin is the smallest size of cask available from the brewery. / Пин — это самый маленький бочонок, который можно купить на пивоварне.

kilderkin — килдеркин, полбочки

Специальный термин для бочонка объемом в половину стандартного ‘barrel’ (около 82 литров). Больше, чем ‘firkin’. Используется в основном в пивоваренной промышленности.

A kilderkin holds 18 imperial gallons. / Килдеркин вмещает 18 имперских галлонов.

The brewery delivers beer in kilderkins and firkins. / Пивоварня доставляет пиво в килдеркинах и феркинах.

It's too heavy; we can't move this kilderkin by ourselves. / Слишком тяжело, мы не сможем сдвинуть этот бочонок (килдеркин) сами.

cade — кадка, бочонок (уст.)

Устаревшее слово для обозначения бочонка или кадки, особенно для рыбы (например, сельди). Сегодня практически не используется в разговорной речи.

In historical documents, there is a mention of a cade of herrings. / В исторических документах есть упоминание о бочонке сельди.

The merchant sold a cade of salted fish. / Купец продал бочонок соленой рыбы.

The word 'cade' is now considered archaic. / Слово 'cade' сейчас считается устаревшим.

Сообщить об ошибке или дополнить