Бульварный
Варианты перевода
tabloid — бульварный, желтый, низкопробный
Относящийся к таблоидам — газетам небольшого формата, которые в популярной и упрощённой манере освещают сенсационные темы, слухи о жизни знаменитостей и криминальные истории. Часто используется для описания стиля журналистики (‘tabloid journalism’), а не только формата газеты.
The story was on the front page of every tabloid newspaper. / Эта история была на первой полосе каждой бульварной газеты.
He is a frequent target of the tabloid press. / Он является частой мишенью для бульварной прессы.
She refuses to give interviews to tabloid journalists. / Она отказывается давать интервью бульварным журналистам.
This is just tabloid gossip, not real news. / Это просто бульварные сплетни, а не настоящие новости.
sensational — сенсационный, скандальный, кричащий
Вызывающий или стремящийся вызвать сильный интерес, шок или волнение у публики, часто за счет преувеличения или фокуса на скандальных деталях. Описывает содержание, характерное для бульварной прессы.
The newspaper published sensational stories about the actor's private life. / Газета опубликовала сенсационные (бульварные) истории о личной жизни актера.
Don't believe everything you read; it's often just sensational journalism. / Не верьте всему, что читаете; часто это просто бульварная журналистика.
They are known for their sensational headlines designed to attract readers. / Они известны своими бульварными заголовками, призванными привлечь читателей.
yellow — желтый, таблоидный, низкопробный
Используется в устойчивом сочетании ‘yellow journalism’ или ‘yellow press’ (желтая пресса). Обозначает журналистику, основанную на сенсациях, преувеличениях и скандалах, а не на фактах. Является прямым синонимом ‘бульварной прессы’.
Yellow journalism relies on eye-catching headlines to sell newspapers. / Желтая (бульварная) журналистика полагается на кричащие заголовки, чтобы продавать газеты.
He accused the reporter of engaging in yellow journalism. / Он обвинил репортера в том, что тот занимается бульварной журналистикой.
The era of yellow press was marked by fierce competition between newspaper giants. / Эпоха желтой прессы была отмечена ожесточенной конкуренцией между газетными гигантами.
trashy — низкопробный, дешевый, вульгарный, макулатурный
Низкого качества, безвкусный, вульгарный. Часто используется для описания бульварных романов (‘trashy novels’), журналов или телешоу, содержание которых считается примитивным и не имеющим культурной ценности.
I like to relax on vacation with a trashy novel. / В отпуске я люблю расслабиться за чтением бульварного романа.
She's addicted to trashy celebrity magazines. / Она зависима от бульварных журналов о знаменитостях.
They watch a lot of trashy reality TV shows. / Они смотрят много низкопробных (бульварных) реалити-шоу.
The film was just a trashy action movie with a weak plot. / Фильм был просто бульварным боевиком со слабым сюжетом.
scandalous — скандальный, сенсационный, позорный
Скандальный; вызывающий общественное возмущение из-за аморального или противозаконного характера. Это слово описывает одну из ключевых тем бульварной прессы.
The tabloid published scandalous details of the politician's affair. / Таблоид опубликовал скандальные (бульварные) подробности романа политика.
Her scandalous behavior made headlines everywhere. / Ее скандальное поведение попало во все заголовки.
The book reveals the scandalous secrets of the royal family. / Книга раскрывает скандальные тайны королевской семьи.
downmarket — низкопробный, дешевый, массовый
Описывает товары или издания, рассчитанные на массового потребителя с невысокими запросами; низкопробный, дешёвый.
The newspaper tried to increase sales by going downmarket. / Газета попыталась увеличить продажи, став более бульварной.
They produce downmarket fiction for the mass audience. / Они производят бульварную литературу для массовой аудитории.
Some critics say the TV channel has become too downmarket. / Некоторые критики говорят, что телеканал стал слишком низкопробным (бульварным).
pulp — макулатурный, дешевый, низкопробный
Относящийся к ‘pulp fiction’ — массовой, дешевой литературе (обычно в жанрах детектив, фантастика, приключения), которая печаталась на низкокачественной бумаге. Прямой перевод для словосочетания ‘бульварное чтиво’.
He was a famous writer of pulp detective stories in the 1940s. / Он был известным автором бульварных детективов в 1940-х годах.
The movie's style is a tribute to old pulp magazines. / Стиль фильма — это дань уважения старым бульварным журналам.
Pulp fiction is known for its fast-paced plots and vivid characters. / Бульварное чтиво известно своими динамичными сюжетами и яркими персонажами.
