Вдосталь
Варианты перевода
enough — вдосталь, достаточно, хватает
Указывает на достаточное количество чего-либо, чтобы удовлетворить потребность или цель. Часто используется в отрицательных предложениях или вопросах, но может использоваться и в утвердительных, подразумевая ‘ровно столько, сколько нужно’.
After the harvest, they had enough food to last the winter. / После сбора урожая у них было вдосталь еды, чтобы хватило на всю зиму.
We have enough wood to keep the fire burning all night. / У нас вдосталь дров, чтобы поддерживать огонь всю ночь.
They finally had enough time to relax on vacation. / У них наконец-то было вдосталь времени, чтобы отдохнуть в отпуске.
plenty — много, предостаточно, в избытке, полно
Обозначает большое количество чего-либо, часто даже больше, чем необходимо. Подчёркивает изобилие. Обычно используется в конструкции ‘plenty of something’.
Don't worry, we have plenty of time. / Не волнуйся, у нас множество (предостаточно) времени.
There will be plenty of food for everyone at the party. / На вечеринке для всех будет вдоволь еды.
Come and sit with us, there's plenty of room. / Иди садись с нами, здесь вдосталь места.
She has plenty of reasons to be happy. / У неё множество причин быть счастливой.
in abundance — в изобилии, в избытке, предостаточно
Буквально ‘в изобилии’. Более формальный или книжный синоним, чем ‘plenty’. Подчеркивает большое количество и доступность чего-либо.
During the summer, fresh berries are available in abundance. / Летом свежих ягод предостаточно (в изобилии).
The island has wildlife in abundance. / На острове в изобилии / вдосталь диких животных.
He was a man who had money and time in abundance. / Он был человеком, у которого вдосталь было и денег, и времени.
to one's heart's content — сколько душе угодно, вволю, досыта
Идиоматическое выражение, означающее ‘сколько душе угодно’. Идеально подходит для описания действий (есть, спать, играть), которые совершаются с полным удовлетворением, до насыщения. Передает эмоциональный аспект слова ‘вдосталь’.
On Sunday, I plan to sleep to my heart's content. / В воскресенье я планирую выспаться вдосталь.
The children played in the park to their heart's content. / Дети вдоволь наигрались в парке.
At the buffet, you can eat to your heart's content. / На шведском столе вы можете есть вдосталь (сколько душе угодно).
She spent the afternoon reading to her heart's content. / Она провела вторую половину дня, читая вдосталь.
galore — уйма, видимо-невидимо, полным-полно
Неформальное слово, которое всегда ставится после существительного. Означает ‘в большом количестве’, ‘в изобилии’. Имеет живой, разговорный оттенок.
There were prizes galore at the festival. / На фестивале было призов вдоволь.
She came back from the market with bargains galore. / Она вернулась с рынка, накупив вдосталь товаров по выгодной цене.
The movie has action and special effects galore. / В фильме вдосталь экшена и спецэффектов.
aplenty — в изобилии, в избытке, предостаточно
Похоже на ‘galore’, также ставится после существительного и означает ‘в большом количестве’. Может иметь слегка устаревший или литературный оттенок, но все еще используется.
After the good harvest, there was food aplenty. / После хорошего урожая еды было вдосталь.
He had stories to tell, and jokes aplenty. / У него было вдосталь историй и шуток.
In the new city, they found opportunities aplenty. / В новом городе они нашли вдосталь возможностей.
amply — щедро, с избытком, обильно, более чем достаточно
Наречие, означающее ‘более чем достаточно’, ‘щедро’, ‘с избытком’. Хорошо подходит для описания того, что что-то было предоставлено, сделано или вознаграждено в полной мере.
The hotel was amply supplied with clean towels. / Отель был вдосталь снабжен чистыми полотенцами.
His efforts were amply rewarded. / Его усилия были щедро (с лихвой) вознаграждены.
The evidence amply demonstrates his guilt. / Доказательства в полной мере / вдосталь демонстрируют его вину.
in plenty — в изобилии, в избытке
Выражение, похожее на ‘in abundance’. Означает ‘в большом количестве’, ‘в изобилии’. В современной речи встречается реже, чем ‘plenty of’, и может звучать немного архаично или официально.
They lived in a land where fruit grew in plenty. / Они жили в краю, где фруктов было вдосталь.
He has money in plenty, but he is not happy. / У него вдосталь денег, но он не счастлив.
During the holidays, we had food and drink in plenty. / На праздниках у нас было вдосталь еды и напитков.
