Ведать

Варианты перевода

know — ведать, знать

Употребляется в значении «знать, иметь сведения о чём-либо». Часто используется в книжном, высоком стиле или в отрицательных конструкциях (не ведать).

He did not know what he was doing. / Он не ведал, что творил.

To know neither fear nor doubt. / Не ведать ни страха, ни сомнения.

She knows no peace, worrying about her son. / Она не ведает покоя, беспокоясь о сыне.

be aware of — осознавать, быть в курсе

Означает «осознавать что-либо, быть в курсе чего-либо». Похоже на ‘know’, но с акцентом на осведомленность.

They were not aware of the danger that awaited them. / Они не ведали об опасности, что их ждала.

I am fully aware of the consequences. / Я в полной мере ощущаю (осознаю) последствия.

She was not aware of his true intentions. / Она не ведала о его истинных намерениях.

be in charge of — заведовать, руководить, отвечать за

Используется в значении «руководить, нести ответственность за какую-либо сферу деятельности». Указывает на официальные полномочия.

He is in charge of the financial department. / Он ведает финансовым отделом.

Which office is in charge of issuing these permits? / Какое ведомство ведает выдачей этих разрешений?

She was put in charge of the entire supply chain. / Ей поручили ведать всей цепочкой поставок.

manage — управлять, заведовать

Подразумевает управление процессами, ресурсами или отделом. Близко по значению к ‘be in charge of’, но с фокусом на сам процесс управления.

She manages the company's archives. / Она ведает архивами компании.

He has been managing this territory for ten years. / Он ведает этой территорией уже десять лет.

The committee manages all charitable activities. / Комитет ведает всей благотворительной деятельностью.

be responsible for — отвечать за, нести ответственность

Акцентирует внимание на ответственности за определённую область или задачу. Синонимично ‘be in charge of’.

This department is responsible for personnel. / Этот отдел ведает кадрами.

Who is responsible for this area of work? / Кто ведает этим участком работы?

He is responsible for maintaining the equipment. / Он ведает техническим обслуживанием оборудования.

oversee — курировать, контролировать, осуществлять надзор

Означает «наблюдать за ходом какой-либо работы, контролировать». Подразумевает надзорную функцию.

His job is to oversee the work of the entire department. / Его работа — ведать делами всего отдела.

A special commission will oversee the project implementation. / Специальная комиссия будет ведать исполнением проекта.

She was appointed to oversee the distribution of humanitarian aid. / Её назначили ведать распределением гуманитарной помощи.

administer — управлять, заведовать, вести дела

Используется в формальном, официальном контексте для обозначения управления или руководства, особенно в государственных или крупных организациях.

The Ministry of Justice administers the court system. / Министерство юстиции ведает судебной системой.

The agency administers programs for the elderly. / Агентство ведает программами для пожилых людей.

The council was created to administer the city's affairs. / Совет был создан, чтобы ведать делами города.

Сообщить об ошибке или дополнить