Взорвать

Варианты перевода

blow up — взорвать, взрывать, взорваться, подрывать

Основной и наиболее универсальный перевод. Используется как для обозначения самого взрыва, так и для действия, которое к нему приводит. Может быть переходным (blow something up – взорвать что-то) и непереходным (something blew up – что-то взорвалось).

The terrorists planned to blow up the bridge. / Террористы планировали взорвать мост.

The gas tank suddenly blew up. / Бензобак внезапно взорвался.

The sappers had to blow up the unexploded bomb. / Сапёрам пришлось взорвать неразорвавшуюся бомбу.

He blew up the balloon until it burst. / Он надувал воздушный шарик, пока тот не взорвался (лопнул).

explode — взрываться, взорвать

Чаще всего описывает сам процесс взрыва, когда что-то взрывается само по себе или в результате внутреннего давления. Обычно это непереходный глагол (something explodes). Реже используется как переходный (to explode something).

The bomb could explode at any moment. / Бомба могла взорваться в любой момент.

The fireworks exploded in the sky. / Фейерверки взорвались в небе.

A forgotten landmine exploded under the truck. / Забытая мина взорвалась под грузовиком.

The engineer exploded the charge to clear the rock. / Инженер взорвал заряд, чтобы расчистить скалу.

detonate — детонировать, взорвать, подрывать

Более технический и формальный термин. Означает приведение в действие взрывного устройства (детонация). Используется как переходный (detonate a bomb) и непереходный (the bomb detonated) глагол.

The bomb was detonated remotely. / Бомба была взорвана дистанционно.

They taught soldiers how to detonate explosives safely. / Солдат учили, как безопасно взрывать взрывчатые вещества.

The device failed to detonate. / Устройство не смогло взорваться (сдетонировать).

blast — взрывать, пробивать взрывом

Подразумевает мощный взрыв, часто с целью разрушения или расчистки чего-либо (например, скальной породы в карьере). Часто используется в контексте строительства, горнодобывающей промышленности.

They had to blast a new tunnel through the mountain. / Им пришлось взорвать (пробить взрывом) новый тоннель сквозь гору.

Workers blasted away the rock to build the foundation. / Рабочие взорвали скалу, чтобы построить фундамент.

The explosion blasted a huge crater in the ground. / Взрыв проделал (взорвал) огромный кратер в земле.

set off — приводить в действие, взрывать, запускать

Фразовый глагол, который означает ‘привести в действие’, ‘запустить’. Часто используется для бомб, фейерверков или сигнализации. Акцент на инициировании процесса.

Who set off the fire alarm? / Кто включил (запустил) пожарную сигнализацию?

They set off a small explosive charge. / Они взорвали (привели в действие) небольшой взрывной заряд.

Be careful when you set off fireworks. / Будьте осторожны, когда вы взрываете (запускаете) фейерверки.

Сообщить об ошибке или дополнить