Влагалище

Варианты перевода

vagina — влагалище

Анатомический и медицинский термин. Является нейтральным и наиболее формальным словом для обозначения этого органа. Используется в научной, медицинской и образовательной литературе, а также в вежливой беседе.

The vagina is a muscular tube connecting the cervix to the outside of the body. / Влагалище — это мышечная трубка, соединяющая шейку матки с внешней средой.

She used a vaginal cream prescribed by her gynecologist. / Она использовала вагинальный крем, прописанный её гинекологом.

The doctor explained the functions of the vagina during the anatomy lesson. / На уроке анатомии врач объяснил функции влагалища.

pussy — киска, пилотка

Очень распространенное сленговое слово. Может использоваться в разных контекстах: от грубого и вульгарного до неформального и даже ласкового в интимной обстановке. Также может использоваться как оскорбление для обозначения слабого, трусливого мужчины (‘He is such a pussy’). Следует использовать с осторожностью.

In some contexts, the word 'pussy' is considered highly offensive. / В некоторых контекстах слово 'pussy' считается крайне оскорбительным.

This word is frequently used in pornographic films. / Это слово часто используется в порнографических фильмах.

He whispered, 'I love your pussy' to his girlfriend. / Он прошептал своей девушке: «Мне нравится твоя киска».

Stop being a pussy and jump! / Хватит быть тряпкой/трусом, прыгай!

cunt

Крайне вульгарное и оскорбительное слово. В большинстве англоязычных стран, особенно в США, считается одним из самых грубых ругательств. Часто используется как серьезное оскорбление в адрес женщины, а также мужчины. Для изучающих язык его использование крайне не рекомендуется.

He called her a cunt during the argument, which was completely unacceptable. / Во время ссоры он назвал её 'cunt', что было совершенно неприемлемо.

The word 'cunt' is generally considered one of the most offensive words in the English language. / Слово 'cunt' обычно считается одним из самых оскорбительных слов в английском языке.

Don't be such a cunt, just give him his money back. / Не будь мудаком, просто верни ему деньги.

Some feminists have tried to reclaim the word 'cunt' as a term of empowerment. / Некоторые феминистки пытались «вернуть» себе слово 'cunt' как термин, придающий силы.

twat

Вульгарное и грубое сленговое слово. Считается очень оскорбительным, хотя по степени грубости часто уступает слову ‘cunt’. Также может использоваться как оскорбление для обозначения глупого или неприятного человека. В британском английском встречается чаще.

Stop acting like a twat. / Перестань вести себя как идиот.

He's an ignorant twat. / Он невежественный придурок.

The graffiti on the wall included crude words like 'twat'. / Граффити на стене включало грубые слова, такие как 'twat'.

snatch — пилотка, мохнатка

Вульгарное сленговое слово. Часто используется в порнографии и грубых шутках. Также имеет другие значения, например, ‘хватать’, ‘урвать’ (глагол) или ‘рывок’ в тяжелой атлетике (существительное). Контекст определяет значение.

'Snatch' is a vulgar slang term for the vagina. / Слово 'snatch' — это вульгарный сленговый термин для влагалища.

He made a crude joke using the word 'snatch'. / Он отпустил грубую шутку, используя слово 'snatch'.

She tried to snatch the purse from the thief. / Она попыталась выхватить сумочку у вора.

The weightlifter's best snatch was 150 kg. / Лучший результат тяжелоатлета в рывке был 150 кг.

beaver — мохнатка, бобрик

Сленговое выражение, часто связываемое с лобковыми волосами. Считается несколько устаревшим и может звучать комично.

The term 'beaver' became popular slang in the 1970s from men's magazines. / Термин 'beaver' стал популярным сленгом в 1970-х годах благодаря мужским журналам.

He made a beaver joke that nobody found funny. / Он пошутил про 'бобра', и никто не счел это смешным.

We saw a real beaver building a dam in the river. / Мы видели настоящего бобра, строящего плотину на реке.

coochie — киска, куколка

Неформальное, сленговое слово. Часто воспринимается как менее агрессивное или более ‘милое’ по сравнению с другими сленговыми переводами, такими как ‘cunt’ или ‘pussy’. Иногда используется в детской речи или как эвфемизм. Может также писаться как ‘coochy’.

'Coochie' is a slang term that is often considered less harsh than other words. / Слово 'coochie' — это сленговый термин, который часто считается менее резким, чем другие слова.

The song had controversial lyrics that mentioned 'coochie'. / В песне был спорный текст, в котором упоминалось 'coochie'.

It's an informal term you might hear among close friends. / Это неформальный термин, который можно услышать в кругу близких друзей.

front passage

Эвфемизм, то есть вежливая замена для слова ‘vagina’. Часто используется врачами при разговоре с пациентами, родителями при разговоре с детьми или в ситуациях, когда прямое слово считается неуместным. Буквально переводится как ‘передний проход’.

The doctor asked if she was experiencing any discomfort in her front passage. / Врач спросил, испытывает ли она какой-либо дискомфорт в 'переднем проходе' (во влагалище).

Parents might use the term 'front passage' when teaching their children about their bodies. / Родители могут использовать термин 'front passage' когда рассказывают детям об их теле.

It's a polite way to refer to the vagina without using the clinical term. / Это вежливый способ сослаться на влагалище, не используя клинический термин.

Сообщить об ошибке или дополнить