Влюбленность
Варианты перевода
infatuation — влюбленность, увлеченность, страстное увлечение, ослепление
Сильное, но часто недолговечное и не всегда разумное чувство увлечения кем-либо. Часто подразумевает идеализацию объекта симпатии и имеет оттенок ‘ослепления’ или ‘безрассудной увлеченности’.
It wasn't real love, just a teenage infatuation. / Это была не настоящая любовь, а просто подростковая влюбленность.
Her infatuation with the actor was intense but faded quickly. / Ее влюбленность в актера была сильной, но быстро прошла.
He realized his infatuation had blinded him to her faults. / Он осознал, что влюбленность ослепила его, и он не замечал ее недостатков.
Many people mistake infatuation for true love. / Многие люди путают влюбленность с настоящей любовью.
being in love — состояние влюбленности, любовь
Прямой и наиболее общий способ описать состояние влюбленности. Обозначает сам факт наличия глубоких романтических чувств к другому человеку.
Being in love is one of the most wonderful feelings in the world. / Влюбленность — одно из самых прекрасных чувств на свете.
She has all the signs of being in love: she's always smiling and seems distracted. / У нее все признаки влюбленности: она постоянно улыбается и кажется рассеянной.
He finally confessed to being in love with his best friend. / Он наконец признался в своей влюбленности в лучшую подругу.
falling in love — влюбляться, процесс влюбленности
Описывает сам процесс возникновения чувства влюбленности. Акцентирует внимание на динамике, на переходе из одного состояния в другое, а не на статичном чувстве.
I think I'm falling in love with you. / Мне кажется, я в тебя влюбляюсь.
The movie is about two people falling in love in Rome. / Фильм о том, как двое влюбляются друг в друга в Риме.
He described the feeling of falling in love as both exciting and terrifying. / Он описал процесс влюбленности как одновременно волнующий и пугающий.
Falling in love can happen when you least expect it. / Влюбиться можно тогда, когда меньше всего этого ожидаешь.
crush — тайная влюбленность, увлечение, объект обожания
Неформальное слово, обозначающее сильную, но часто тайную, безответную или недолговечную влюбленность, особенно характерную для подросткового возраста. Часто используется, когда объект симпатии недосягаем (например, знаменитость или учитель).
She has a huge crush on her history teacher. / Она по уши влюблена в своего учителя истории.
I had a secret crush on him all through middle school. / Я была тайно влюблена в него всю среднюю школу.
It's not serious, it's just a little schoolboy crush. / Это несерьезно, просто легкая школьная влюбленность.
Do you want to know who my first crush was? / Хочешь знать, кем была моя первая влюбленность?
love — любовь, роман
Очень широкое понятие. Может означать как само состояние симпатии и увлеченности, так и более глубокое, зрелое и долгосрочное чувство.
She never forgot her first love. / Она никогда не забывала свою первую влюбленность.
Their story is about a summer love that didn't last. / Их история — о летней влюбленности, которая не продлилась долго.
In many romantic comedies, what starts as a crush turns into true love. / Во многих романтических комедиях то, что начинается как влюбленность, перерастает в настоящую любовь.
He called it 'puppy love', but for me it felt very real. / Он называл это «детской влюбленностью», но для меня все было очень серьезно.
