Воззрение

Варианты перевода

view — воззрение, взгляд, мнение, позиция, точка зрения

Одно из самых частых и общих слов для перевода ‘воззрения’. Обозначает мнение или позицию по какому-либо важному вопросу, часто используется во множественном числе (views). Подчеркивает личную, но обдуманную позицию.

He has conservative views on education. / У него консервативные воззрения на образование.

In my view, the new law is a mistake. / С моей точки зрения (согласно моим воззрениям), новый закон — это ошибка.

The book offers a new view of Russian history. / Книга предлагает новый взгляд (новое воззрение) на русскую историю.

We discussed our differing views on the matter. / Мы обсудили наши различные взгляды (воззрения) по этому вопросу.

outlook — мировоззрение, взгляд на жизнь, перспектива

Описывает общее отношение человека к жизни или к конкретной ситуации; его мировоззрение. Часто используется с предлогом ‘on’ (outlook on life).

She has a very positive outlook on life. / У неё очень позитивное воззрение на жизнь (позитивный взгляд на жизнь).

The economic outlook for the next year is uncertain. / Экономический прогноз (взгляд на экономическое будущее) на следующий год неопределен.

His outlook changed after he traveled the world. / Его мировоззрение (воззрения) изменилось после того, как он попутешествовал по миру.

viewpoint — точка зрения, позиция, ракурс

Синоним ‘view’, но часто подчеркивает определенную позицию или угол, с которого рассматривается проблема. Похоже на ‘точка зрения’.

From a historical viewpoint, this decision was inevitable. / С исторической точки зрения (согласно историческим воззрениям), это решение было неизбежным.

You must try to see the issue from another's viewpoint. / Ты должен попытаться посмотреть на проблему с точки зрения другого человека.

The article presents a controversial viewpoint on modern art. / В статье представлено противоречивое воззрение (спорная точка зрения) на современное искусство.

standpoint — позиция, точка зрения, принципиальная позиция

Очень близко к ‘viewpoint’. Обозначает позицию или набор принципов, на основе которых формируется суждение. Часто используется в формальном или академическом контексте.

From a purely financial standpoint, it's a good investment. / С чисто финансовой точки зрения, это хорошая инвестиция.

Let's consider the problem from a legal standpoint. / Давайте рассмотрим проблему с правовой позиции (с точки зрения права).

Her standpoint on environmental issues is well known. / Ее воззрения (ее позиция) по вопросам экологии хорошо известны.

perspective — перспектива, ракурс, точка зрения, взгляд

Обозначает особый способ рассмотрения чего-либо, ‘ракурс’. Подчеркивает, что на одну и ту же вещь можно смотреть по-разному, в зависимости от опыта или знаний.

The novel is written from a child's perspective. / Роман написан от лица ребёнка.

His trip to Japan gave him a new perspective on their culture. / Поездка в Японию дала ему новое воззрение на их культуру.

We need to look at this problem from a global perspective. / Нам нужно посмотреть на эту проблему с глобальной точки зрения (в глобальной перспективе).

belief — убеждение, вера, уверенность

Твердая уверенность в истинности или существовании чего-либо, часто без абсолютного доказательства. Может относиться к личным, моральным или религиозным убеждениям.

He holds strong political beliefs. / Он придерживается твердых политических убеждений (воззрений).

It is my firm belief that honesty is the best policy. / Мое твердое убеждение (воззрение) заключается в том, что честность — лучшая политика.

Freedom of belief is a fundamental human right. / Свобода убеждений (воззрений) — это фундаментальное право человека.

doctrine — доктрина, учение, догмат

Формальная, систематизированная совокупность воззрений; учение. Часто используется в отношении религии, политики или военной стратегии. Более строго и официально, чем просто ‘view’.

The party's doctrine has not changed in decades. / Доктрина (система воззрений) партии не менялась десятилетиями.

He was a firm believer in the doctrine of non-violence. / Он был твердым сторонником учения (доктрины) о ненасилии.

The Monroe Doctrine was a key part of U.S. foreign policy. / Доктрина Монро была ключевой частью внешней политики США.

Сообщить об ошибке или дополнить