Возлагаться
Варианты перевода
be entrusted — возлагаться, поручаться, доверяться
Используется, когда речь идет о передаче важной задачи, обязанности или ответственности, что подразумевает высокое доверие к исполнителю. Часто используется с предлогом ‘with’ (be entrusted with something).
The special mission was entrusted to the most experienced agent. / Особая миссия была возложена на самого опытного агента.
He was entrusted with the keys to the entire building. / На него были возложены ключи от всего здания.
The duty of protecting the state secrets is entrusted to this department. / Обязанность по защите государственных тайн возлагается на этот департамент.
be placed — оказываться (о доверии), ложиться на (о вине)
Часто употребляется, когда говорят о надеждах, доверии или вине, которые символически ‘помещают’ на кого-то.
Great hopes were placed on the new team. / На новую команду возлагались большие надежды.
Too much responsibility has been placed on her shoulders. / На её плечи была возложена слишком большая ответственность.
The blame was unfairly placed on the youngest employee. / Вина была несправедливо возложена на самого молодого сотрудника.
A high value is placed on honesty in this company. / В этой компании на честность возлагается большая ценность (честность высоко ценится).
be assigned — назначаться, поручаться, закрепляться за
Используется для официального или формального назначения задач, ролей или обязанностей кому-либо.
The task of organizing the event was assigned to me. / Задача по организации мероприятия была возложена на меня.
A new role has been assigned to him within the project. / В рамках проекта на него была возложена новая роль.
This duty is assigned to the security service. / Эта обязанность возлагается на службу безопасности.
be laid — класться, укладываться
В основном используется в значении физического возложения, например, венков, цветов или первого камня в основание здания. Часто имеет церемониальный оттенок.
Wreaths were laid at the foot of the monument. / Венки были возложены к подножию памятника.
The foundation stone of the new hospital was laid last week. / Первый камень новой больницы был возложен на прошлой неделе.
Flowers are traditionally laid on the graves of soldiers. / На могилы солдат традиционно возлагаются цветы.
be incumbent — являться обязанностью, надлежать, быть долгом
Очень формальный вариант, используемый для обозначения долга или морального обязательства. Часто используется в конструкции ‘It is incumbent upon someone to do something’.
It is incumbent upon the government to protect its citizens. / Правительство обязано (на правительстве лежит обязанность) защищать своих граждан.
It was incumbent on him to tell the truth. / На него возлагался долг сказть правду.
A great responsibility is incumbent on parents. / На родителей возлагается большая ответственность.
rest — лежать на ком-то, зависеть от
Употребляется, когда говорят, что ответственность, решение или надежда ‘покоится’ на ком-то или зависит от кого-то. Часто используется с ‘with’ или ‘on’.
The final decision rests with the committee. / Окончательное решение возлагается на комитет (досл.: лежит на комитете).
The responsibility for this failure rests squarely on their shoulders. / Ответственность за этот провал целиком и полностью возлагается на их плечи.
All our hopes now rest on you. / Все наши надежды теперь основываются на тебе (покоятся на тебе).
devolve — переходить, передаваться
Формальный термин, означающий передачу полномочий, прав или обязанностей на более низкий уровень или другому лицу/органу (например, преемнику). Часто используется с ‘to’ или ‘upon’.
When the director retired, his duties devolved upon his deputy. / Когда директор ушел на пенсию, его обязанности были возложены на его заместителя.
The responsibility for making such decisions will devolve to the local councils. / Ответственность за принятие таких решений будет возложена на местные советы.
These powers devolved from the central government. / Эти полномочия были возложены (переданы) центральным правительством.
borne — нестись, ложиться на
Является формой пассивного залога от глагола ‘to bear’ (нести). Используется, когда говорят о бремени, расходах или ответственности, которые кто-то должен нести.
The costs of the repair will be borne by the landlord. / Расходы на ремонт возлагаются на арендодателя.
The main burden of childcare is often borne by women. / Основное бремя заботы о детях часто возлагается на женщин.
The responsibility for this decision must be borne by the entire team. / Ответственность за это решение должна возлагаться на всю команду.
