Возобновиться

Варианты перевода

resume — возобновиться, продолжиться (после перерыва)

Наиболее общий и частотный глагол, означающий ‘начаться снова после паузы или перерыва’. Используется как в официальной, так и в неофициальной речи.

After a moment of silence, the conversation resumed. / После минуты молчания разговор возобновился.

The search for the missing hiker will resume at dawn. / Поиски пропавшего туриста возобновятся на рассвете.

Normal train service has now resumed. / Движение поездов по обычному графику возобновилось.

restart — перезапуститься, начаться заново

Означает ‘начать заново’. Может подразумевать как начало с того же места, так и с самого начала. Часто используется в контексте техники, компьютерных программ или процессов.

When the power came back on, the computer restarted. / Когда электричество вернулось, компьютер возобновил работу (перезагрузился).

The football match restarted after a long delay. / Футбольный матч возобновился после долгой задержки.

If the process fails, it will automatically restart. / Если процесс завершится сбоем, он возобновится автоматически.

recommence

Более формальный и книжный синоним слова ‘resume’. Чаще всего встречается в официальных сообщениях, новостях или юридических документах.

The trial will recommence on Monday morning. / Судебное заседание возобновится в понедельник утром.

Building work is scheduled to recommence next month. / Возобновление строительных работ запланировано на следующий месяц.

Following the ceasefire, diplomatic efforts recommenced. / После прекращения огня дипломатические усилия возобновились.

renew — возобновиться с новой силой, возродиться

Используется, когда что-то возобновляется с новой силой или энергией. Часто относится к чувствам, отношениям, спорам, надеждам или усилиям.

The debate on this topic was renewed last week. / Споры на эту тему возобновились на прошлой неделе.

Hostilities between the two countries renewed after the treaty failed. / Военные действия между двумя странами возобновились после провала договора.

Their old friendship renewed when they met again. / Их старая дружба возобновилась, когда они встретились снова.

reopen — снова открыться, возобновить работу

Употребляется, когда речь идет о возобновлении чего-то, что было официально или физически ‘закрыто’: дело, расследование, магазин, театр, дорога, переговоры.

The case was reopened due to new evidence. / Дело возобновилось (было возобновлено) благодаря новым уликам.

The museum will reopen to the public next week. / Музей возобновит свою работу для посетителей на следующей неделе.

Talks between the two sides are expected to reopen soon. / Ожидается, что переговоры между двумя сторонами скоро возобновятся.

start again — начаться снова, начаться заново

Простой и распространенный фразовый глагол, синоним ‘restart’. Часто подразумевает начало с самого начала, но может означать и просто повторное начало после остановки.

The rain stopped, and the game could start again. / Дождь прекратился, и игра смогла возобновиться.

The music stopped and then started again. / Музыка прекратилась, а затем возобновилась.

After a short break, the lectures started again. / После короткого перерыва лекции возобновились.

be resumed — быть возобновленным

Быть продолженным после паузы. Используется, когда акцент делается на самом действии, а не на том, кто его выполняет.

Work on the project was resumed last Monday. / Работа над проектом возобновилась в прошлый понедельник.

It is expected that the flights will be resumed tomorrow. / Ожидается, что полёты возобновятся завтра.

The broadcast was resumed after a technical issue. / Трансляция возобновилась после технической неполадки.

be renewed — быть возобновленным, возродиться

Пассивная форма ‘renew’. Как и ‘be resumed’, используется, когда подлежащее не является активным деятелем. Подчеркивает, что что-то началось снова, часто с новой силой или энергией.

Their calls for reform were renewed. / Их призывы к реформе возобновились.

Our hopes were renewed by the good news. / Наши надежды возобновились (возродились) благодаря хорошим новостям.

The conflict was renewed with greater intensity. / Конфликт возобновился с большей интенсивностью.

pick up again — оживиться, снова набрать темп

Неформальный фразовый глагол. Означает продолжить что-то с того места, где остановились, особенно после перерыва. Часто используется для описания темпа, динамики (разговоры, торговля, экономика).

The economy started to pick up again after the crisis. / Экономика начала снова восстанавливаться (возобновила рост) после кризиса.

We can pick up again where we left off tomorrow. / Мы можем возобновить (разговор) завтра с того места, на котором остановились.

Business really picked up again after the holidays. / Дела (бизнес) действительно возобновились после праздников.

flare up — вспыхнуть, разгореться снова

Означает ‘вспыхнуть’, ‘разгореться снова’. Используется для описания чего-то негативного, что внезапно и с новой силой возобновляется: конфликт, насилие, болезнь, пожар.

The argument flared up again. / Ссора разразилась (вспыхнула) снова.

Violence flared up in the region last night. / Насилие в регионе возобновилось (вспыхнуло) прошлой ночью.

My old knee injury has flared up again. / Моя старая травма колена снова дала о себе знать (боль возобновилась).

start up again — снова запуститься, возобновить работу, возобновить деятельность

Похоже на ‘start again’, но часто используется для механизмов, машин, а также для бизнеса или организаций, которые начинают работать после остановки.

The factory is due to start up again next week. / Ожидается, что фабрика возобновит работу на следующей неделе.

I waited for the engine to cool down before it would start up again. / Я подождал, пока двигатель остынет, прежде чем он смог снова запуститься (возобновить работу).

The band started up again after a five-year break. / Группа возобновила деятельность после пятилетнего перерыва.

Сообщить об ошибке или дополнить