Воистину
Варианты перевода
truly — воистину, по-настоящему, действительно, вправду
Основной и самый прямой перевод. Используется для подтверждения истинности чего-либо или для усиления прилагательного. Имеет несколько формальный оттенок, но может использоваться и в обычной речи.
He is a truly gifted musician. / Он по-настоящему одарённый музыкант.
This was a truly unforgettable experience. / Это был вправду незабываемый опыт.
I am truly grateful for your help. / Я воистину благодарен за вашу помощь.
She truly believes that she is doing the right thing. / Она воистину верит, что поступает правильно.
indeed — действительно, в самом деле, безусловно
Используется для усиления утверждения или для выражения согласия с чем-то уже сказанным. Часто придает речи уверенность и некоторую официальность. Может стоять в начале или в конце предложения.
It was a very cold day indeed. / Это был действительно очень холодный день.
A: He seems to be very smart. B: He is smart indeed. / А: Он кажется очень умным. Б: Он воистину умен (Он и в самом деле умен).
This is indeed a rare book. / Это воистину редкая книга.
Thank you very much indeed. / Огромное вам спасибо.
verily — истинно
Устаревшее слово, которое сейчас используется в основном в религиозных текстах или для придания речи архаичного, торжественного оттенка.
Christ is risen! – Verily, He is risen! / Христос воскрес! – Воистину воскрес!
And I say unto you, verily, this is the path to salvation. / И я говорю вам, воистину, это путь к спасению.
He was, verily, the greatest warrior of his generation. / Он был, воистину, величайшим воином своего поколения.
really — действительно, на самом деле, правда, очень
Очень распространенный перевод в разговорной речи. Часто используется для простого усиления, но лишен формальности и возвышенности слова ‘воистину’. Используйте с осторожностью, так как стиль сильно отличается.
It's a really interesting movie. / Это воистину (действительно) интересный фильм.
I really don't know the answer. / Я вправду не знаю ответа.
This is a really difficult situation. / Это воистину (очень) сложная ситуация.
in truth — по правде говоря, на самом деле, в действительности
Формальное и несколько литературное выражение. Подчеркивает, что говорящий сообщает правду, возможно, в отличие от того, что кажется на первый взгляд. Близко по значению к ‘на самом деле’.
In truth, he never liked his job. / Воистину (по правде говоря), он никогда не любил свою работу.
He seems calm, but in truth, he is worried. / Он кажется спокойным, но воистину (на самом деле) он обеспокоен.
In truth, the matter was far more serious than we thought. / Воистину (в действительности), дело было куда серьезнее, чем мы думали.
