Вражда

Варианты перевода

enmity — вражда, неприязнь, ненависть, рознь

Глубокая, укоренившаяся неприязнь или ненависть между людьми или группами, часто скрытая, но постоянная. Более формальное и литературное слово.

There is a long history of enmity between the two families. / Между этими двумя семьями существует долгая история вражды.

Their friendship slowly turned to enmity. / Их дружба медленно превратилась во вражду.

He felt a great deal of enmity towards his business rival. / Он испытывал сильную вражду к своему деловому конкуренту.

hostility — враждебность, неприязнь, агрессия

Открытое проявление недружелюбия или агрессии. Часто подразумевает активные враждебные действия, а не просто чувство.

She could feel the hostility of the crowd. / Она чувствовала враждебность толпы.

The government accused them of an act of hostility. / Правительство обвинило их в акте вражды.

There was a note of hostility in his voice. / В его голосе звучала нотка враждебности.

The negotiations were conducted in an atmosphere of mutual hostility. / Переговоры проходили в атмосфере взаимной вражды.

feud — междоусобица, родовая вражда, распря

Длительная и ожесточённая ссора или вражда, особенно между двумя семьями, кланами или группами, часто передающаяся из поколения в поколение.

The famous feud between the Hatfields and the McCoys lasted for decades. / Знаменитая вражда между Хэтфилдами и Маккоями длилась десятилетиями.

The family feud started over a dispute about land. / Семейная вражда началась из-за спора о земле.

He is involved in a long-running feud with his neighbor. / Он вовлечён в давнюю вражду со своим соседом.

animosity — неприязнь, враждебность, злоба, антипатия

Сильное чувство неприязни, враждебности или ненависти. Подчёркивает активную, часто открыто выражаемую антипатию.

There is a great deal of animosity between the two brothers. / Между двумя братьями существует сильная вражда.

She felt a deep animosity towards her critics. / Она испытывала глубокую вражду к своим критикам.

He tried to resolve the animosity between the two groups. / Он пытался разрешить вражду между двумя группами.

antagonism — антагонизм, противостояние, враждебность

Активное противодействие или враждебность; состояние конфликта или оппозиции. Часто используется для описания отношений между группами с противоположными интересами.

The antagonism between the two leaders is obvious. / Антагонизм (вражда) между двумя лидерами очевиден.

His remarks provoked a great deal of antagonism. / Его замечания вызвали сильный антагонизм (вражду).

There has always been a strong antagonism between the city and the countryside. / Между городом и деревней всегда существовал сильный антагонизм.

rancor — злоба, затаённая обида, ненависть

Глубокая, затаённая обида или злоба; горькое, долгое чувство ненависти или неприязни. Подчёркивает горечь и желание отомстить.

He spoke about his political opponents without rancor. / Он говорил о своих политических оппонентах без злобы (вражды).

The dispute was settled, but it left a feeling of rancor. / Спор был улажен, но он оставил чувство затаённой вражды.

She was filled with rancor after being unfairly dismissed. / Она была полна злобы и вражды после несправедливого увольнения.

vendetta — кровная месть, вендетта, междоусобица

Кровная месть; длительная вражда между семьями или группами, характеризующаяся повторяющимися актами мести.

The killing was the result of a vendetta between two rival gangs. / Это убийство было результатом вендетты (вражды) между двумя соперничающими бандами.

He launched a personal vendetta against the newspaper that criticized him. / Он начал личную вендетту (войну) против газеты, которая его раскритиковала.

The family vendetta has been going on for over a hundred years. / Семейная кровная месть (вражда) продолжается уже более ста лет.

bad blood — неприязненные отношения, неприязнь, натянутые отношения

Идиоматическое выражение, означающее неприязненные отношения, взаимную неприязнь или затаённую обиду между людьми.

There is a lot of bad blood between the two colleagues. / Между двумя коллегами очень натянутые (враждебные) отношения.

The bad blood between them started when they were children. / Вражда между ними началась, когда они были детьми.

Despite the divorce, there was no bad blood between them. / Несмотря на развод, между ними не было вражды.

Сообщить об ошибке или дополнить