Вхождение
Варианты перевода
entry — вхождение, вход, вступление, присоединение, участие
Наиболее общее слово для обозначения процесса входа или присоединения. Используется как в физическом смысле (вход в здание), так и в абстрактном (вступление в организацию, участие в соревновании).
The country's entry into the European Union was a historic moment. / Вхождение страны в Европейский Союз стало историческим моментом.
He was denied entry to the club because he wasn't a member. / Ему было отказано во вхождении (входе) в клуб, потому что он не был его членом.
This visa allows for a single entry into the country. / Эта виза разрешает однократное вхождение (въезд) в страну.
The entry of new data into the system is done automatically. / Вхождение (ввод) новых данных в систему осуществляется автоматически.
accession — вступление, присоединение, восшествие
Формальный, официальный термин. Используется для обозначения вступления страны в международную организацию, а также для восхождения на престол или вступления в высокую должность.
The negotiations for the country's accession to the WTO took several years. / Переговоры о вхождении страны в ВТО заняли несколько лет.
The museum will celebrate the anniversary of the Queen's accession to the throne. / Музей будет отмечать годовщину вхождения (восшествия) королевы на престол.
The treaty covers the terms of accession for new member states. / Договор охватывает условия вхождения (присоединения) для новых государств-членов.
advent — приход, наступление, появление
Обозначает приход или появление чего-то важного и значительного, что знаменует начало новой эры или периода (например, технологии, идеи, исторической эпохи).
The advent of the internet changed the world forever. / Возникновение (приход) интернета навсегда изменило мир.
Life was very different before the advent of smartphones. / Жизнь была совсем другой до появления смартфонов.
The advent of the steam engine marked the beginning of the Industrial Revolution. / Вхождение (появление) парового двигателя ознаменовало начало Промышленной революции.
inclusion — включение, введение в состав
Обозначает процесс включения чего-либо или кого-либо в состав группы, списка или системы. Подчеркивает, что объект становится частью большего целого.
The inclusion of this chapter makes the book more complete. / Вхождение (включение) этой главы в книгу делает её более полной.
Her inclusion in the national team was a great achievement. / Её вхождение (включение) в состав национальной сборной было большим достижением.
The contract's inclusion of a new clause was unexpected. / Вхождение (включение) нового пункта в контракт было неожиданным.
occurrence — случай, экземпляр, появление
Технический термин, особенно в лингвистике, программировании и статистике. Обозначает каждый отдельный случай появления элемента (слова, символа, события) в наборе данных или тексте.
The program counts every occurrence of the word 'the' in the text. / Программа подсчитывает каждое вхождение слова 'the' в тексте.
We need to replace the first occurrence of this variable in the code. / Нам нужно заменить первое вхождение этой переменной в коде.
The function finds the starting position of a substring's first occurrence. / Функция находит начальную позицию первого вхождения подстроки.
ingress — вход, проникновение, въезд
Формальное или техническое слово, обозначающее акт входа или право на вход. В повседневной речи используется редко. Часто встречается в юридических или технических контекстах.
The building has a single point of ingress. / Здание имеет единственную точку вхождения (входа).
The contract guarantees ingress and egress rights to the property. / Договор гарантирует право вхождения (въезда) на территорию и выезда с неё.
This phone has an IP68 rating, which means it's protected against dust and water ingress. / Этот телефон имеет класс защиты IP68, что означает его защищённость от вхождения (проникновения) пыли и воды.
