Выехать

Варианты перевода

leave — выехать, уехать, отправиться, покинуть

Основной и самый универсальный перевод. Обозначает покидание какого-либо места. Часто используется с предлогом ‘for’, если указывается пункт назначения.

We have to leave early in the morning. / Нам нужно выехать рано утром.

What time did they leave the city? / В котором часу они выехали из города?

He left for Moscow yesterday. / Он выехал в Москву вчера.

depart — отправляться, отбывать

Более формальный синоним ‘leave’, часто используется в контексте расписаний транспорта (поездов, самолетов, автобусов).

The train will depart from platform 5. / Поезд отойдет (отправится) с пятой платформы.

The delegation is scheduled to depart at noon. / Планируется, что делегация выедет в полдень.

Please be at the gate 30 minutes before the flight departs. / Пожалуйста, будьте у выхода на посадку за 30 минут до того, как самолёт выедет (вылетит).

set off — отправиться в путь, двинуться в путь

Означает ‘начать путешествие’ или ‘отправиться в путь’. Часто подразумевает начало долгой или важной поездки. Неформальный фразовый глагол.

They set off on their European tour last week. / Они выехали в свой европейский тур на прошлой неделе.

If we want to avoid traffic, we should set off at 6 AM. / Если мы хотим избежать пробок, нам следует выехать в 6 утра.

The explorers set off for the North Pole. / Исследователи выехали (отправились) к Северному полюсу.

set out — отправиться, выступить (в поход)

Очень похож по значению на ‘set off’. Также означает ‘отправиться в путешествие’, особенно с определенной целью или намерением.

Columbus set out to find a new route to India. / Колумб двинулся (отправился) на поиски нового пути в Индию.

Early the next morning, they set out for the mountains. / Рано утром на следующий день они выехали в горы.

She set out with the goal of visiting every country in the world. / Она выехала (отправилась в путь) с целью посетить каждую страну мира.

drive out — выехать на машине

Используется, когда кто-то выезжает именно на машине или другом транспортном средстве, которым управляет. Буквально ‘выехать за рулём’.

He opened the garage door and drove out. / Он открыл дверь гаража и выехал.

Let's drive out to the countryside this weekend. / Давай выедем за город на этих выходных.

A black car drove out of the gate and sped away. / Чёрная машина выехала из ворот и умчалась.

move out — съехать, переехать

Используется в значении ‘съехать’, то есть покинуть жилье (квартиру, дом) навсегда. Не используется для коротких поездок.

Our tenants are moving out next month. / Наши жильцы выезжают (съезжают) в следующем месяце.

When did you move out of your old apartment? / Когда вы выехали (съехали) со своей старой квартиры?

They sold the house and will move out by the end of May. / Они продали дом и выедут (съедут) до конца мая.

check out — выехать из гостиницы, выписаться из отеля

Специализированный термин, который означает ‘выехать из отеля’, то есть официально зарегистрировать свой отъезд и оплатить счет.

We need to check out of the hotel before 11 AM. / Нам нужно выехать из отеля до 11 утра.

What time is check-out? / В какое время нужно уезжать (освободить номер)?

After breakfast, we packed our bags and checked out. / После завтрака мы собрали чемоданы и уехали (выехали из отеля).

pull out — трогаться с места, выезжать (на дорогу)

Описывает движение транспорта (машины, поезда), который начинает движение с места стоянки, выезжая на дорогу или на путь.

The train is about to pull out of the station. / Поезд вот-вот выедет (тронется) со станции.

He looked in his mirror before pulling out into traffic. / Он посмотрел в зеркало перед тем, как выехать на дорогу.

A bus pulled out right in front of me. / Автобус выехал прямо передо мной.

Сообщить об ошибке или дополнить