Вынырнуть

Варианты перевода

surface — вынырнуть, всплывать, показываться на поверхности

Основной и наиболее точный перевод. Обозначает поднятие на поверхность воды. Используется как в прямом значении (о подводной лодке, водолазе), так и в переносном (о появлении проблем, чувств).

The submarine was ordered to surface. / Подводной лодке приказали всплыть на поверхность (вынырнуть).

The whale surfaced, spouting a plume of water. / Кит вынырнул на поверхность, выпустив фонтан воды.

After weeks of silence, old doubts began to surface again. / После нескольких недель молчания старые сомнения снова начали всплывать на поверхность (выныривать).

emerge — появляться, выходить, всплывать

Появиться, выйдя откуда-либо (из воды, из темноты, из толпы). Подразумевает появление из скрытого или неясного состояния.

The swimmer emerged from the water, gasping for air. / Пловец показался из воды, хватая ртом воздух.

He emerged from the crowd, looking confused. / Он вынырнул из толпы с растерянным видом.

A figure emerged from the shadows. / Фигура вылезла (появилась) из тени.

pop up — выскакивать, внезапно появляться, всплывать

Неформальный фразовый глагол. Описывает внезапное, быстрое и часто неожиданное появление, как будто что-то ‘выскакивает’. Идеально подходит для описания быстрого выныривания.

The seal popped up right next to our boat. / Тюлень вынырнул прямо рядом с нашей лодкой.

He disappeared under the water and then popped up a few meters away. / Он скрылся под водой, а затем вынырнул в нескольких метрах оттуда.

Ideas just pop up in my head at the weirdest times. / Идеи просто внезапно появляются (выныривают) у меня в голове в самые странные моменты.

bob up — покачиваться на воде, выныривать и нырять

Описывает движение вверх-вниз на поверхности воды, как поплавок. Означает вынырнуть и сразу же, возможно, снова погрузиться, или качаться на волнах после выныривания.

A cork bobbed up to the surface. / Пробка вынырнула на поверхность и закачалась.

We saw his head bob up and down in the waves. / Мы видели, как его голова появлялась и исчезала (выныривала и ныряла) в волнах.

Ducks were bobbing up and down on the pond. / Утки качались на пруду, то ныряя, то выныривая.

come up for air — выныривать подышать, сделать передышку

Идиоматическое выражение, которое дословно означает ‘подняться, чтобы глотнуть воздуха’. Используется, когда говорят о живом существе, которому нужен кислород. Часто используется в переносном смысле: ‘сделать перерыв’ в работе.

The dolphins had to come up for air every few minutes. / Дельфинам приходилось выныривать за воздухом каждые несколько минут.

After diving, she came up for air. / Нырнув, она вынырнула, чтобы глотнуть воздуха.

I've been so busy, I haven't had a moment to come up for air. / Я был так занят, что у меня не было и минуты, чтобы вынырнуть (перевести дух).

reappear — появиться снова, снова показаться

Снова появиться после исчезновения (в том числе под водой).

He dived in and reappeared on the other side of the pool. / Он нырнул и снова появился (вынырнул) на другом конце бассейна.

The fish disappeared into the seaweed and then reappeared a moment later. / Рыба скрылась в водорослях, а затем через мгновение появилась снова (вынырнула).

The sun disappeared behind a cloud, then reappeared. / Солнце скрылось за тучей, а затем снова появилось.

come up to the surface — подняться на поверхность, всплыть

Буквальный и описательный способ сказать о подъеме на поверхность. Часто используется для описания медленного или контролируемого действия.

After a long dive, he finally came up to the surface. / После долгого погружения он наконец вынырнул на поверхность.

Bubbles came up to the surface, but the diver did not. / Пузыри поднялись на поверхность, а водолаз — нет.

The monster of Loch Ness is said to rarely come up to the surface. / Говорят, что Лох-несское чудовище редко показывается на поверхности (выныривает).

Сообщить об ошибке или дополнить