Даже
Варианты перевода
even — даже, и то
Используется для подчёркивания чего-то неожиданного, удивительного или крайнего. Указывает на то, что сказанное превосходит ожидания.
Everyone came to the party, even my quiet neighbor. / На вечеринку пришли все, даже мой тихий сосед.
She works even on weekends. / Она работает даже по выходным.
He can't even ride a bicycle. / Он даже на велосипеде кататься не умеет.
The movie was good, even better than I expected. / Фильм был хороший, даже лучше, чем я ожидал.
even if — даже если, пусть даже
Используется для выражения гипотетического условия, которое не повлияет на результат или основное утверждение. Переводится как ‘даже если’.
I will go for a run, even if it rains. / Я пойду на пробежку, даже если пойдёт дождь.
Even if you study all night, you might not pass the exam. / Даже если ты будешь заниматься всю ночь, ты можешь не сдать экзамен.
He wouldn't help her, even if she begged. / Он не помог бы ей, даже если бы она умоляла.
even though — хотя, несмотря на то, что, даже при том, что
Используется для введения факта, который кажется противоречащим основной части предложения. Синонимично ‘although’, но с большим эмфатическим ударением. Переводится как ‘хотя’, ‘несмотря на то, что’, ‘даже при том, что’.
He went to the concert even though he was feeling sick. / Он пошёл на концерт, хотя (несмотря на то, что) плохо себя чувствовал.
Even though he is rich, he lives a very simple life. / Несмотря на то, что он богат, он ведёт очень простую жизнь.
She bought the dress even though it was expensive. / Она купила платье, хотя оно и было дорогим.
not even — даже не
Отрицательная форма, подчёркивающая, что не было сделано даже самое малое или ожидаемое действие. Переводится как ‘даже не’.
He left the party and didn't even say goodbye. / Он ушёл с вечеринки и даже не попрощался.
She did not even try to help. / Она даже не попыталась помочь.
I was so tired I couldn't even stand up. / Я так устал, что не мог даже встать.
There isn't even one apple left. / Не осталось даже ни одного яблока.
so much as — даже, хотя бы
Используется в отрицательных предложениях для подчёркивания, что не было сделано самого малого или простого действия. Схоже по значению с ‘not even’.
He didn't so much as look at me when I entered. / Он даже не посмотрел на меня, когда я вошёл.
She walked past without so much as a nod. / Она прошла мимо, даже не кивнув.
If you so much as touch my phone, you'll be in trouble. / Если ты хотя бы прикоснёшься к моему телефону, у тебя будут проблемы.
let alone — не говоря уже о, не то что, тем более
Используется, когда после упоминания чего-то одного, говорится о чём-то ещё более значительном или маловероятном. Переводится как ‘не говоря уже о’, ‘не то что’.
I can't afford a bicycle, let alone a car. / Я не могу позволить себе велосипед, не говоря уже о машине.
He was too tired to walk, let alone run a marathon. / Он слишком устал, чтобы идти, не то что бежать марафон.
There is no paper in the printer, let alone ink. / В принтере нет бумаги, не говоря уже о чернилах.
