Диалог

Варианты перевода

dialogue — диалог, разговор, беседа

Разговор между двумя или более людьми, особенно в книге, пьесе или фильме. Также используется для обозначения переговоров между группами. (Британское написание)

The play was memorable for its witty dialogue. / Пьеса запомнилась своим остроумным диалогом.

We need to foster a constructive dialogue between the two parties. / Нам необходимо наладить конструктивный диалог между двумя сторонами.

The novel is mostly dialogue with very little description. / Роман в основном состоит из диалогов, с очень небольшим количеством описаний.

dialog — диалог, диалоговое окно

Американский вариант написания слова ‘dialogue’. Имеет то же значение, но чаще встречается в контексте компьютерных технологий (dialog box — диалоговое окно). В остальном полностью взаимозаменяем с ‘dialogue’.

Please enter your password in the dialog box. / Пожалуйста, введите ваш пароль в диалоговом окне.

The writer is known for his realistic dialog. / Этот писатель известен своими реалистичными диалогами.

The app opens a confirmation dialog before deleting the file. / Приложение открывает диалог подтверждения перед удалением файла.

conversation — разговор, беседа

Более неформальный и общий термин, обозначающий устный обмен мыслями и чувствами; обычная беседа. В отличие от ‘dialogue’, редко используется для описания текста в пьесе или книге.

I had a long conversation with my friend yesterday. / Вчера у меня был долгий разговор с моим другом.

It's difficult to have a private conversation in this crowded room. / В этой переполненной комнате трудно поговорить наедине.

She tried to steer the conversation towards a more pleasant topic. / Она попыталась направить беседу в более приятное русло.

He's very shy and finds it hard to start a conversation with strangers. / Он очень застенчив, и ему трудно заводить разговор с незнакомцами.

talk — разговор, беседа, переговоры, выступление

Простое и очень распространенное слово для обозначения разговора. Может носить как неформальный характер (‘a friendly talk’), так и серьезный (‘we need to have a talk’). Также может означать формальное выступление или лекцию.

We had a serious talk about our future. / У нас был серьезный разговор о нашем будущем.

Let's have a talk over a cup of coffee. / Давай поговорим за чашечкой кофе.

The president's talk was broadcast live. / Выступление (речь) президента транслировалось в прямом эфире.

All this talk of leaving is making me nervous. / Все эти разговоры об отъезде заставляют меня нервничать.

discussion — обсуждение, дискуссия, прения

Обозначает разговор, в ходе которого люди обмениваются мнениями и идеями по определённой теме, часто с целью прийти к какому-то решению или выводу. Более целенаправленный процесс, чем ‘conversation’.

We had a lively discussion about politics. / У нас была живая дискуссия о политике.

The issue is still under discussion. / Этот вопрос всё ещё находится на стадии обсуждения.

After a long discussion, they reached an agreement. / После долгого обсуждения они пришли к соглашению.

discourse — дискурс, рассуждение, речь

Формальный, академический или лингвистический термин. Обозначает продолжительную коммуникацию (устную или письменную) на определённую тему, а также систему идей и понятий, характерную для определённой области знаний или социальной группы (например, ‘political discourse’).

She is an expert in the analysis of political discourse. / Она является экспертом в области анализа политического дискурса.

His book is a fascinating discourse on the nature of art. / Его книга — это увлекательное рассуждение о природе искусства.

The seminar was a platform for intellectual discourse. / Семинар стал платформой для интеллектуального диалога (дискурса).

duologue — диалог (в пьесе), сцена для двоих

Специализированный театральный термин, обозначающий сцену или целую пьесу, в которой участвуют только два персонажа. Является более узким и редким синонимом слова ‘dialogue’ в его театральном значении.

The second act of the play is a tense duologue between the hero and the villain. / Второй акт пьесы представляет собой напряжённый диалог между героем и злодеем.

The acting students were asked to perform a short duologue. / Студентов-актёров попросили исполнить короткую сцену-диалог.

The film essentially functions as a duologue, focusing only on the two main characters. / Фильм, по сути, представляет собой диалог, фокусируясь только на двух главных героях.

Сообщить об ошибке или дополнить