Доброжелательность

Варианты перевода

benevolence — доброжелательность, благосклонность, человеколюбие, благожелательность

Более формальное и возвышенное слово, часто подразумевающее желание творить добро и оказывать помощь, особенно со стороны кого-то, кто обладает властью, авторитетом или ресурсами. Описывает скорее философское качество, чем повседневное поведение. Ближе к ‘благосклонность’, ‘человеколюбие’.

The monarch was known for his benevolence towards the poor. / Монарх был известен своей доброжелательностью (благосклонностью) к бедным.

She looked upon the children with a smile of pure benevolence. / Она смотрела на детей с улыбкой чистой доброжелательности.

Their charitable foundation is an act of great benevolence. / Их благотворительный фонд — это акт великого человеколюбия.

goodwill — добрая воля, благорасположение, радушие

Добрая воля, дружелюбное и благожелательное отношение. Часто используется в контексте отношений между людьми, группами, организациями или странами, а не как черта характера одного человека. Часто встречается в выражении ‘a gesture of goodwill’ (жест доброй воли).

The meeting was held in an atmosphere of goodwill and cooperation. / Встреча прошла в атмосфере доброжелательности и сотрудничества.

He sent a gift as a gesture of goodwill. / Он отправил подарок в качестве жеста доброй воли.

Building goodwill with our customers is our top priority. / Создание доброжелательных отношений с нашими клиентами — наш главный приоритет.

She relies on the goodwill of her neighbors to look after her cat. / Она полагается на доброжелательность своих соседей, которые присматривают за её кошкой.

friendliness — дружелюбие, приветливость, радушие

Дружелюбие, приветливость. Описывает открытое, доступное и тёплое поведение по отношению к другим в повседневном общении. Это наиболее общее и часто употребляемое слово для описания внешнего проявления доброжелательности.

Her natural friendliness made everyone feel welcome. / Её врождённое дружелюбие помогло всем почувствовать себя желанными гостями.

The friendliness of the local people was amazing. / Дружелюбие местных жителей было поразительным.

He greeted us with a smile and genuine friendliness. / Он поприветствовал нас с улыбкой и искренней доброжелательностью.

kindliness — сердечность, доброта, душевность

Сердечность, доброта. Более тёплое, душевное и, возможно, немного устаревшее слово, чем ‘kindness’. Подчёркивает мягкость, теплоту и искреннюю заботу в характере человека. Часто ассоциируется с пожилыми людьми.

There was a genuine kindliness in her eyes. / В её глазах была неподдельная сердечность.

He was a man of great wisdom and kindliness. / Он был человеком великой мудрости и доброты.

The old doctor treated all his patients with the same gentle kindliness. / Старый доктор относился ко всем своим пациентам с одинаковой мягкой доброжелательностью.

kindness — доброта, отзывчивость, сердечность

Доброта. Самое общее и широко используемое слово. Может означать как качество характера (the quality of being friendly, generous, and considerate), так и конкретный добрый поступок (an act of kindness).

Thank you for your kindness and support. / Спасибо вам за вашу милость (доброту) и поддержку.

He is admired for his generosity and kindness. / Им восхищаются за его щедрость и доброту.

She showed me great kindness when I was ill. / Она проявила ко ме большую доброту, когда я болел.

A little kindness goes a long way. / Малая толика доброты имеет большое значение.

good nature — добродушие, хороший нрав, незлобивость

Добродушие, хороший характер. Описывает врождённое качество человека, его незлобивый, спокойный и приятный нрав. Человек с ‘good nature’ обычно оптимистичен и не склонен к раздражению или злости.

Everyone takes advantage of his good nature. / Все пользуются его добродушием.

Her good nature and cheerful spirit made her very popular. / Её добрый нрав и весёлый дух сделали её очень популярной.

He accepted the teasing with his usual good nature. / Он воспринял поддразнивания со своим обычным добродушием.

affability — приветливость, любезность, общительность

Приветливость, любезность, общительность. Качество человека, с которым легко и приятно разговаривать. Подчёркивает социальный аспект доброжелательности: лёгкость в общении, дружелюбие и доступность.

The host was a man of great affability. / Хозяин дома был человеком большой приветливости.

His affability made him an excellent diplomat. / Его любезность сделала его превосходным дипломатом.

She was praised for her charm and affability. / Её хвалили за её обаяние и приветливость.

amiability — любезность, благодушие, дружелюбие

Любезность, дружелюбие, благодушие. Очень близко по значению к ‘affability’, но, возможно, с большим акцентом на приятные манеры и общий приятный характер, а не только на лёгкость в разговоре.

His natural amiability won him many friends. / Его врождённое дружелюбие принесло ему много друзей.

She has a reputation for amiability and professionalism. / У неё репутация человека любезного и профессионального.

Despite the difficult situation, he never lost his amiability. / Несмотря на сложную ситуацию, он никогда не терял своего благодушия.

good-heartedness — добросердечие, сердечность, душевная доброта

Сердечность, добросердечие. Это слово подчёркивает искреннюю доброту, идущую ‘от сердца’. Описывает внутреннее, глубинное качество человека, его добрую натуру и чистоту помыслов.

His good-heartedness was evident in everything he did. / Его добросердечие было очевидно во всём, что он делал.

She is a person of immense good-heartedness and compassion. / Она человек огромной сердечности и сострадания.

Their offer to help was a simple act of good-heartedness. / Их предложение помочь было простым актом добросердечия.

Сообщить об ошибке или дополнить