Догадываться
Варианты перевода
guess — догадываться, предполагать, угадывать
Самый распространённый и нейтральный перевод. Означает предполагать что-либо, не имея точной информации или доказательств. Часто используется в повседневной речи.
I guess he's not coming. / Я догадываюсь, он не придёт.
She guessed the right answer. / Она догадалась, какой ответ правильный.
Can you guess how old I am? / Можешь догадаться, сколько мне лет?
My mother guessed that I was hiding something. / Моя мама догадалась, что я что-то скрываю.
surmise — предполагать, делать вывод
Более формальный и книжный синоним ‘guess’. Означает делать предположение на основе косвенных или неполных улик. Используется, когда вы приходите к выводу после некоторых размышлений.
From the worried look on her face, he surmised that the news was not good. / По обеспокоенному выражению её лица он догадался, что новости плохие.
We can only surmise what happened to the ship. / Мы можем лишь догадываться, что случилось с кораблём.
He surmised that he had been followed. / Он догадался, что за ним следили.
figure out — понять, разобраться, сообразить
Означает понять что-то или найти решение проблемы путём размышлений и анализа. Подразумевает мыслительный процесс, который привел к догадке или пониманию.
I finally figured out how to solve the puzzle. / Я наконец-то догадался, как решить эту головоломку.
She couldn't figure out why the machine wasn't working. / Она не могла догадаться (понять), почему механизм не работал.
Give me a minute, I need to figure this out. / Дай мне минуту, мне нужно догадаться (разобраться).
suspect — подозревать
Имеет оттенок подозрения. Означает догадываться о чём-то плохом или неприятном, не имея прямых доказательств. Часто связано с недоверием.
I suspect he is not telling us the whole truth. / Я догадываюсь (подозреваю), что он говорит нам не всю правду.
The police suspected that the fire was not an accident. / Полиция догадывалась, что пожар не был случайностью.
She suspected something was wrong as soon as she walked in. / Она догадалась, что что-то не так, как только вошла.
have a hunch — предчувствовать, интуитивно чувствовать
Разговорное выражение. Означает ‘иметь предчувствие’ или догадываться о чём-то интуитивно, без логических оснований. Синоним ‘чуять’.
I have a hunch that it's going to rain. / Я догадываюсь (у меня предчувствие), что пойдёт дождь.
She had a hunch that her husband was planning a surprise for her. / Она догадывалась, что муж готовит ей сюрприз.
Call it a hunch, but I don't think we've seen the last of him. / Можете называть это предчувствием, но я догадываюсь, что мы его ещё увидим.
infer — делать вывод, заключать
Сделать логический вывод на основе фактов, наблюдений или косвенной информации, а не прямых утверждений.
From his smile, I inferred that he was pleased with the result. / По его улыбке я догадался (сделал вывод), что он доволен результатом.
What can you infer from these statistics? / О чём вы можете догадаться (какой вывод можете сделать) из этой статистики?
She inferred from his silence that he did not agree. / Из его молчания она догадалась (заключила), что он не согласен.
