Дозволить
Варианты перевода
allow — дозволить, позволять, разрешать, допускать
Общее и наиболее употребительное слово для выражения разрешения. Означает ‘позволять’, ‘разрешать’. Может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.
My parents won't allow me to go to the party. / Мои родители не позволят мне пойти на вечеринку.
Smoking is not allowed in this building. / В этом здании не разрешается (не дают) курить.
Please allow me to introduce myself. / Позвольте мне представиться.
The system allows users to access information from anywhere. / Система позволяет пользователям получать доступ к информации из любого места.
permit — разрешать, давать разрешение, позволять (в офиц. контексте)
Более формальный синоним слова ‘allow’. Часто используется в официальных документах, правилах и законах для обозначения официального разрешения.
The law does not permit smoking in public places. / Закон не разрешает курение в общественных местах.
Photography is not permitted inside the gallery. / Фотосъёмка внутри галереи не разрешена/не дозволяется.
Weather permitting, the match will be held tomorrow. / Если погода позволит, матч состоится завтра.
Visitors are not permitted to touch the exhibits. / Посетителям не дозволяется трогать экспонаты.
let — позволять, разрешать, давать (сделать что-либо)
Неформальный и очень распространённый глагол со значением ‘позволять’ или ‘давать кому-то сделать что-то’. В отличие от ‘allow’ и ‘permit’, после него используется инфинитив без частицы ‘to’ (let someone do something).
Let me help you with your bags. / Позвольте мне помочь вам с сумками.
Her parents let her stay out late on weekends. / Её родители позволяют/разрешают ей гулять допоздна по выходным.
Don't let this opportunity slip away. / Не дай этой возможности ускользнуть (улететь).
Let me know if you need anything. / Дайте (позвольте) мне знать, если вам что-нибудь понадобится.
grant — предоставлять, даровать, удовлетворять (просьбу)
Формальное слово, означающее ‘предоставлять’ или ‘даровать’ что-либо (право, просьбу, привилегию) в ответ на официальный запрос. Часто используется в юридическом и официальном контексте.
The government granted the company a license to operate. / Правительство предоставило/дозволило компании лицензию на деятельность.
My request for a longer deadline was granted. / Моя просьба о продлении срока была удовлетворена/дозволена.
The king granted him lands and titles. / Король пожаловал (наградил) ему земли и титулы.
She was granted asylum in Sweden. / Ей выдали (предоставили) убежище в Швеции.
authorize — разрешать (официально), уполномочивать, санкционировать
Давать официальное разрешение или полномочия на что-либо. Слово подчёркивает наличие власти и официального статуса у того, кто даёт разрешение.
The government authorized the use of the new vaccine. / Правительство утвердило (разрешило) использование новой вакцины.
Only managers are authorized to sign checks. / Только менеджеры уполномочены подписывать чеки.
Who authorized this expenditure? / Кто разрешил эти расходы?
This pass authorizes you to enter the building. / Этот пропуск даёт вам право/дозволяет входить в здание.
sanction — санкционировать, одобрять, разрешать (официально)
Очень формальное слово, означающее ‘санкционировать’, то есть давать официальное разрешение или одобрение, часто в юридическом или правительственном контексте. (Не путать с другим значением - ‘вводить санкции’).
The plan was sanctioned by the board of directors. / План был одобрен (ему позволили быть) советом директоров.
The use of military force must be sanctioned by the UN. / Применение военной силы должно быть санкционировано/дозволено ООН.
Their marriage was not sanctioned by the family. / Их брак не был одобрен/дозволен семьёй.
approve — одобрять, утверждать, давать согласие
Означает ‘одобрять’, ‘утверждать’. Используется, когда кто-то, обладающий властью, официально соглашается с планом, идеей или запросом, тем самым давая разрешение на его осуществление.
The city council approved the plan for a new park. / Городской совет утвердил план строительства нового парка.
The manager has to approve all travel requests. / Менеджер должен одобрять/давать разрешение на все заявки на командировки.
Her visa application was finally approved. / Её заявление на визу было наконец одобрено/утверждено.
give permission — давать разрешение, разрешать, позволять
Буквальный перевод фразы ‘давать разрешение’. Это ясный и прямой способ выразить идею разрешения, подходящий для большинства ситуаций.
My doctor gave me permission to return to work. / Мой врач дал мне разрешение/дозволил вернуться на работу.
You need to get your parents' permission to go on the trip. / Тебе нужно получить разрешение родителей/чтобы родители дозволили поехать в путешествие.
He gave his permission for the story to be published. / Он дал своё разрешение/дозволение на публикацию этой истории.
