Дозволить

Варианты перевода

allow — дозволить, позволять, разрешать, допускать

Общее и наиболее употребительное слово для выражения разрешения. Означает ‘позволять’, ‘разрешать’. Может использоваться как в формальных, так и в неформальных ситуациях.

My parents won't allow me to go to the party. / Мои родители не позволят мне пойти на вечеринку.

Smoking is not allowed in this building. / В этом здании не разрешается (не дают) курить.

Please allow me to introduce myself. / Позвольте мне представиться.

The system allows users to access information from anywhere. / Система позволяет пользователям получать доступ к информации из любого места.

permit — разрешать, давать разрешение, позволять (в офиц. контексте)

Более формальный синоним слова ‘allow’. Часто используется в официальных документах, правилах и законах для обозначения официального разрешения.

The law does not permit smoking in public places. / Закон не разрешает курение в общественных местах.

Photography is not permitted inside the gallery. / Фотосъёмка внутри галереи не разрешена/не дозволяется.

Weather permitting, the match will be held tomorrow. / Если погода позволит, матч состоится завтра.

Visitors are not permitted to touch the exhibits. / Посетителям не дозволяется трогать экспонаты.

let — позволять, разрешать, давать (сделать что-либо)

Неформальный и очень распространённый глагол со значением ‘позволять’ или ‘давать кому-то сделать что-то’. В отличие от ‘allow’ и ‘permit’, после него используется инфинитив без частицы ‘to’ (let someone do something).

Let me help you with your bags. / Позвольте мне помочь вам с сумками.

Her parents let her stay out late on weekends. / Её родители позволяют/разрешают ей гулять допоздна по выходным.

Don't let this opportunity slip away. / Не дай этой возможности ускользнуть (улететь).

Let me know if you need anything. / Дайте (позвольте) мне знать, если вам что-нибудь понадобится.

grant — предоставлять, даровать, удовлетворять (просьбу)

Формальное слово, означающее ‘предоставлять’ или ‘даровать’ что-либо (право, просьбу, привилегию) в ответ на официальный запрос. Часто используется в юридическом и официальном контексте.

The government granted the company a license to operate. / Правительство предоставило/дозволило компании лицензию на деятельность.

My request for a longer deadline was granted. / Моя просьба о продлении срока была удовлетворена/дозволена.

The king granted him lands and titles. / Король пожаловал (наградил) ему земли и титулы.

She was granted asylum in Sweden. / Ей выдали (предоставили) убежище в Швеции.

authorize — разрешать (официально), уполномочивать, санкционировать

Давать официальное разрешение или полномочия на что-либо. Слово подчёркивает наличие власти и официального статуса у того, кто даёт разрешение.

The government authorized the use of the new vaccine. / Правительство утвердило (разрешило) использование новой вакцины.

Only managers are authorized to sign checks. / Только менеджеры уполномочены подписывать чеки.

Who authorized this expenditure? / Кто разрешил эти расходы?

This pass authorizes you to enter the building. / Этот пропуск даёт вам право/дозволяет входить в здание.

sanction — санкционировать, одобрять, разрешать (официально)

Очень формальное слово, означающее ‘санкционировать’, то есть давать официальное разрешение или одобрение, часто в юридическом или правительственном контексте. (Не путать с другим значением - ‘вводить санкции’).

The plan was sanctioned by the board of directors. / План был одобрен (ему позволили быть) советом директоров.

The use of military force must be sanctioned by the UN. / Применение военной силы должно быть санкционировано/дозволено ООН.

Their marriage was not sanctioned by the family. / Их брак не был одобрен/дозволен семьёй.

approve — одобрять, утверждать, давать согласие

Означает ‘одобрять’, ‘утверждать’. Используется, когда кто-то, обладающий властью, официально соглашается с планом, идеей или запросом, тем самым давая разрешение на его осуществление.

The city council approved the plan for a new park. / Городской совет утвердил план строительства нового парка.

The manager has to approve all travel requests. / Менеджер должен одобрять/давать разрешение на все заявки на командировки.

Her visa application was finally approved. / Её заявление на визу было наконец одобрено/утверждено.

give permission — давать разрешение, разрешать, позволять

Буквальный перевод фразы ‘давать разрешение’. Это ясный и прямой способ выразить идею разрешения, подходящий для большинства ситуаций.

My doctor gave me permission to return to work. / Мой врач дал мне разрешение/дозволил вернуться на работу.

You need to get your parents' permission to go on the trip. / Тебе нужно получить разрешение родителей/чтобы родители дозволили поехать в путешествие.

He gave his permission for the story to be published. / Он дал своё разрешение/дозволение на публикацию этой истории.

Сообщить об ошибке или дополнить