Докопаться
Варианты перевода
find fault with — докопаться, придираться, критиковать, искать недостатки
Придираться, находить недостатки в ком-либо или чём-либо, часто несправедливо или по мелочам.
My boss always finds fault with my work, no matter how hard I try. / Мой начальник всегда придирается к моей работе, как бы я ни старался.
She's one of those people who loves to find fault with everything. / Она из тех людей, кто любит докопаться до всего.
Why do you always have to find fault with me? / Почему тебе обязательно нужно до меня докопаться?
nitpick — придираться к мелочам, выискивать блох, крючкотворствовать
Придираться к мелочам, выискивать незначительные ошибки или недостатки.
Stop nitpicking! The report is fine overall. / Перестань докапываться до мелочей! Отчёт в целом хороший.
He's always nitpicking about my grammar. / Он постоянно докапывается до моей грамматики.
There's no point nitpicking over such minor details. / Нет смысла докапываться до таких мелких деталей.
She reviewed my essay and started to nitpick every single comma. / Она проверила мое эссе и начала докапываться до каждой запятой.
get on someone's case — наезжать, пилить, доставать, приставать
(Разг.) Наезжать на кого-то, критиковать, постоянно отчитывать или доставать по какому-либо поводу.
My mom is getting on my case about cleaning my room. / Моя мама докопалась до меня по поводу уборки в комнате.
The teacher is always getting on his case for being late. / Учитель постоянно докапывается до него из-за опозданий.
I'll finish the project, so please get off my case! / Я закончу проект, так что, пожалуйста, перестань до меня докапываться!
pick on someone — придираться, задирать, травить
Придираться к кому-то, часто к более слабому; задирать, дразнить, выбирать кого-то в качестве мишени для критики.
The older boys always pick on my little brother. / Старшие мальчики постоянно докапываются до моего младшего брата.
Why are you always picking on me? I didn't do anything wrong. / Почему ты вечно до меня докапываешься? Я ничего плохого не сделал.
He tends to pick on the newest employee in the department. / Он имеет обыкновение докапываться до самого нового сотрудника в отделе.
carp at / about — ворчать, придираться, пилить
Постоянно жаловаться или придираться по незначительным поводам; ворчать.
He is always carping about how I drive. / Он вечно докапывается до того, как я вожу машину.
She carped at him for being five minutes late. / Она докопалась до него за опоздание на пять минут.
There's no use carping about the weather; you can't change it. / Нет смысла докапываться до погоды, ты не можешь её изменить.
cavil at / about — придираться по пустякам, крючкотворствовать
(Формальное) Придираться по пустякам, выдвигать необоснованные или мелочные возражения.
The opposition will cavil at any proposal the government makes. / Оппозиция будет придираться к любому предложению правительства.
He caviled at the cost of the project, ignoring its benefits. / Он докопался до стоимости проекта, игнорируя его преимущества.
She's an expert at caviling about minor grammatical errors. / Она эксперт в том, чтобы докапываться до мелких грамматических ошибок.
get to the bottom of something — докопаться до сути, разобраться, выяснить правду
Докопаться до сути дела, выяснить истинную причину или правду о чём-либо.
The detective is determined to get to the bottom of this mystery. / Детектив полон решимости разобраться в этой тайне до конца.
I need to get to the bottom of why the computer keeps crashing. / Мне нужно докопаться до причины, почему компьютер постоянно выходит из строя.
We will not rest until we get to the bottom of this conspiracy. / Мы не успокоимся, пока не докопаемся до сути этого заговора.
dig up dirt on someone — накопать компромат, раскопать грязное бельё
Накопать на кого-то компромат, найти нелицеприятную или скрываемую информацию.
The journalist was trying to dig up dirt on the politician. / Журналист пытался докопаться до политика (накопать на него компромат).
His opponents hired a private investigator to dig up dirt on him. / Его оппоненты наняли частного детектива, чтобы докопаться до его прошлого.
She's afraid that her ex-husband will try to dig up dirt on her during the custody battle. / Она боится, что бывший муж попытается докопаться до неё (найти на нее компромат) во время борьбы за опеку.
pester — донимать, приставать, надоедать
Донимать, надоедать кому-либо постоянными просьбами или вопросами. Имеет оттенок назойливости.
Stop pestering me! I'll do it when I have time. / Перестань меня бомбить! Я сделаю это, когда будет время.
The kids have been pestering me for a new video game all week. / Дети всю неделю донимали меня, выпрашивая новую видеоигру.
He pestered her with phone calls until she finally agreed to go out with him. / Он докопался до неё телефонными звонками, пока она наконец не согласилась пойти с ним на свидание.
nag — пилить, зудеть, ворчать
Постоянно упрекать, ворчать, ‘пилить’ кого-либо, чтобы заставить что-то сделать.
My parents are always nagging me about my grades. / Мои родители постоянно "грызут" (пилят) меня из-за оценок.
She keeps nagging her husband to fix the leaky faucet. / Она постоянно "пилит" мужа (докапывается до мужа), чтобы он починил протекающий кран.
Don't nag me, I already said I would take out the trash. / Не докапывайся до меня, я уже сказал, что вынесу мусор.
