Журчание
Варианты перевода
murmur — журчание, бормотание, ропот, шёпот, гул
Тихий, низкий, непрерывный звук, похожий на невнятное бормотание. Может использоваться для описания звука ручья, ветра, голосов или даже сердца.
We could hear the murmur of a distant stream. / Мы слышали журчание далёкого ручья.
The soft murmur of the brook put him to sleep. / Тихое журчание ручейка убаюкало его.
The murmur of the waves on the shore was calming. / Журчание (или рокот) волн на берегу успокаивало.
There was a constant murmur of voices in the next room. / В соседней комнате стоял постоянный гул (бормотание) голосов.
gurgle — бульканье, клокотание, лепет
Булькающий, клокочущий звук, который издает вода при течении или движении, особенно с пузырьками. Также используется для описания звуков, которые издает младенец или горло.
The stream began to gurgle as it flowed over the rocks. / Ручей начал журчать (булькать), перетекая через камни.
I heard a gurgle from the drain. / Я услышал бульканье из сливного отверстия.
The baby gave a happy gurgle. / Младенец радостно загукал (залепетал).
babble — лепет, бормотание, болтовня
Приятный, непрерывный и переливчатый звук текущей воды, например, ручья, бегущего по камням. Также означает бессвязную речь, лепет.
We sat and listened to the babble of the brook. / Мы сидели и слушали журчание (лепет) ручья.
The river's gentle babble filled the air. / Нежное журчание реки наполнило воздух.
I love the sound of a mountain stream's babble. / Я люблю звук журчания горного ручья.
purling — лепет, журчащий
Процесс создания тихого, мелодичного журчания; используется для описания звука текущей воды. Часто выступает в роли прилагательного (a purling brook).
The purling of the stream lulled me to sleep. / Журчание ручья убаюкало меня.
We spent the afternoon by a purling brook. / Мы провели день у журчащего ручейка.
The sound of purling water is a sign of spring. / Звук журчащей воды - это признак весны.
lapping — плеск, плескание
Звук, который издает вода, мягко и ритмично набегая на берег, борт лодки и т.д. Описывает скорее плеск небольших волн, чем течение ручья.
The gentle lapping of the waves against the boat was soothing. / Тихий плеск (журчание) волн о борт лодки успокаивал.
I fell asleep to the sound of water lapping on the shore. / Я уснул под звук воды, плещущейся о берег.
We could hear the lapping of the lake water all night. / Всю ночь мы слышали плеск озерной воды.
burble — бульканье, бормотание
Булькающий, журчащий звук, похожий на ‘gurgle’ и ‘babble’. Часто используется для описания звука ручья или кипящей жидкости.
The burble of the stream was a pleasant background noise. / Журчание ручья было приятным фоновым шумом.
I could hear the coffee pot begin to burble. / Я услышал, как кофейник начал булькать.
The fountain burbled peacefully in the courtyard. / Фонтан мирно журчал во внутреннем дворе.
murmuring — бормотание, ропот, шёпот, журчащий
Процесс создания тихого, низкого, непрерывного звука. Часто используется как прилагательное (a murmuring stream) или герундий. По значению очень близко к ‘murmur’.
The murmuring of the brook was the only sound we heard. / Журчание ручья было единственным звуком, который мы слышали.
She fell asleep listening to the murmuring sea. / Она уснула, слушая рокот (журчание) моря.
We sat by the murmuring stream. / Мы сидели у журчащего ручья.
gurgling — бульканье, клокотание, лепет, булькающий
Процесс создания булькающего, клокочущего звука. Как и ‘murmuring’, может быть прилагательным или герундием. Описывает характерный звук текущей воды с пузырьками.
The gurgling of the small waterfall was very relaxing. / Журчание (бульканье) маленького водопада очень расслабляло.
We walked along the gurgling brook. / Мы шли вдоль журчащего (булькающего) ручья.
The happy baby was cooing and gurgling in his crib. / Счастливый малыш агукал и гулил в своей кроватке.
purl — лепет, бормотание
Поэтическое слово для обозначения тихого, журчащего звука ручья или небольшой речки. Очень близко по значению к ‘murmur’ и ‘babble’.
The purl of the stream was the only sound in the forest. / Журчание ручья было единственным звуком в лесу.
To hear the water purl over the stones is very peaceful. / Слышать, как вода журчит по камням, очень умиротворяет.
A small river purled its way through the meadow. / Маленькая речка с журчанием протекала через луг.
chatter — стук, болтовня, лепет
Быстрый, стучащий звук. Когда используется для описания воды, передает звук быстрого потока, ударяющегося о камни. Также часто означает быструю речь или стук зубов от холода.
The chatter of the brook grew louder as we got closer. / Журчание (стук) ручья становилось громче по мере нашего приближения.
The fast-flowing stream chattered over the rocks. / Быстрый поток с шумом (журчанием) бежал по камням.
Her teeth began to chatter from the cold. / Ее зубы начали стучать от холода.
