Задушить
Варианты перевода
strangle — задушить, душить, удавить
Основное и наиболее общее значение. Убивать кого-либо, сдавливая горло руками или каким-либо предметом (например, веревкой), чтобы перекрыть доступ воздуха. Часто подразумевает насильственное действие.
The killer tried to strangle his victim with a scarf. / Убийца пытался задушить свою жертву шарфом.
He was found strangled in his apartment. / Его нашли задушенным в своей квартире.
She testified that he had grabbed her by the throat and attempted to strangle her. / Она дала показания, что он схватил ее за горло и пытался задушить.
choke — душить, подавиться, задыхаться
Душить или задыхаться из-за того, что что-то мешает дыханию (например, пища в горле), или из-за внешнего сдавливания. Может означать как намеренное действие, так и случайное. Также используется в неформальной речи, когда кто-то хватает за горло, не обязательно с целью убить. Может описывать и состояние самой жертвы.
The attacker began to choke him, but he managed to break free. / Нападавший начал душить его, но ему удалось вырваться.
Be careful not to choke on that large piece of meat. / Осторожно, не подавись (не задохнись от) этим большим куском мяса.
He grabbed me by the collar and started to choke me. / Он схватил меня за воротник и начал душить.
The smoke was so thick I thought I would choke. / Дым был таким густым, что я думал, что задохнусь.
suffocate — задохнуться, душить, удушать
Вызывать смерть или сильный дискомфорт из-за недостатка кислорода. Это более широкий, часто медицинский или научный термин. Причиной может быть не только сдавливание горла, но и нахождение в безвоздушном пространстве, отравление газом и т.д. В переносном смысле – ‘душить’ инициативу, свободу.
They were afraid the baby would suffocate under the heavy blankets. / Они боялись, что ребенок задохнется под тяжелыми одеялами.
The victims suffocated in the dense smoke from the fire. / Жертвы задохнулись в густом дыму от пожара.
He tried to suffocate her with a pillow. / Он пытался задушить её подушкой.
These strict regulations suffocate small businesses. / Эти строгие правила душат малый бизнес.
smother — душить (подушкой), удушить
Душить, перекрывая доступ воздуха путем закрытия носа и рта (например, подушкой, одеялом, рукой). В отличие от ‘strangle’, акцент делается на блокировке дыхательных путей снаружи, а не на сдавливании шеи.
The murderer smothered his victim with a pillow. / Убийца задушил свою жертву подушкой.
She was accused of attempting to smother her elderly patient. / Ее обвинили в попытке задушить свою пожилую пациентку.
He covered her face with a cushion, trying to smother her. / Он накрыл ее лицо диванной подушкой, пытаясь задушить.
stifle — подавлять, сдерживать, душить (перен.)
Чаще используется в переносном смысле: подавлять, сдерживать (смех, зевок, протест, восстание). В прямом смысле может означать ‘душить’, ‘вызывать удушье’ из-за недостатка свежего воздуха, жары или дыма, но реже, чем ‘suffocate’.
The heat and humidity were stifling. / Жара и влажность были удушающими.
The government tried to stifle dissent. / Правительство пыталось задушить инакомыслие.
She tried to stifle a giggle but failed. / Она попыталась подавить (задушить) смешок, но не смогла.
The room was hot and stifling, and I felt I couldn't breathe. / В комнате было жарко и душно, и мне казалось, я не могу дышать.
throttle — душить, удавить, пережать горло
Синоним ‘strangle’, но часто подразумевает более агрессивное и яростное сдавливание горла руками. Также этот глагол используется в техническом контексте (‘управлять дроссельной заслонкой’, ‘давать газу’), что важно не путать.
In a fit of rage, he threatened to throttle his opponent. / В припадке ярости он угрожал задушить своего противника.
The villain grabbed the hero and began to throttle him. / Злодей схватил героя и начал его душить.
He was so angry I thought he was going to throttle me. / Он был так зол, что я думал, он меня задушит.
asphyxiate — вызывать асфиксию, удушать, задохнуться
Очень формальный, медицинский или юридический термин, обозначающий прекращение дыхания, удушье, которое ведет к потере сознания или смерти. Является синонимом ‘suffocate’, но используется в более специальном контексте.
The official cause of death was asphyxiation. / Официальной причиной смерти была асфиксия (удушье).
The prisoners were asphyxiated by carbon monoxide. / Заключенные задохнулись (были удушены) угарным газом.
The autopsy revealed that the victim had been asphyxiated. / Вскрытие показало, что жертва была задушена.
garrote — душить гарротой, удавить
Душить с помощью специального инструмента — гарроты (петли или шнура с палкой для закручивания). Это очень специфический термин, описывающий конкретный способ удушения, который также исторически был методом казни.
The secret agent was trained to garrote enemies silently. / Секретного агента учили бесшумно душить врагов гарротой.
It was a brutal murder; the victim had been garroted with a wire. / Это было жестокое убийство; жертву задушили проволокой (с помощью удавки).
In the movie, the assassin garrotes his target from behind. / В фильме наемный убийца душит свою цель сзади с помощью удавки.
