Заказ
Варианты перевода
order — заказ, заявка, распоряжение
Самый общий и наиболее часто используемый перевод. Означает заказ товаров в магазине (включая интрнет-магаины), еды в ресторане, кафе или с доставкой, а также различных услуг.
The waiter came to take our order. / Официант подошел, чтобы принять наш заказ.
I would like to place an order for two pizzas and a salad. / Я бы хотел сделать заказ на две пиццы и салат.
Your order has been shipped and will arrive within five business days. / Ваш заказ был отправлен и прибудет в течение пяти рабочих дней.
You can track the status of your order on our website. / Вы можете отслеживать статус вашего заказа на нашем сайте.
booking — бронирование, бронь, резервирование
Заказ или бронирование билетов (на самолет, поезд, концерт), номера в отеле, тура, визита к врачу или специалисту. Особенно часто используется в британском английском.
I need to make a flight booking for my trip to Paris. / Мне нужно сделать заказ (забронировать) авиабилетов для моей поездки в Париж.
Do you have a booking confirmation email? / У вас есть электронное письмо с подтверждением заказа (бронирования)?
All bookings must be paid for in advance. / Все заказы (брони) должны быть оплачены заранее.
reservation — бронирование, бронь, резервирование
Аналог ‘booking’, используется для заказа (бронирования) столика в ресторане, номера в отеле, билетов. Более характерен для американского английского.
I'd like to make a dinner reservation for two people at 7 p.m. / Я бы хотел сделать заказ (забронировать) столика на ужин на двоих на 7 вечера.
Do you have a reservation, sir? / У вас есть заказ (бронь), сэр?
They cancelled our hotel reservation without any warning. / Они отменили наш заказ на отель без всякого предупреждения.
commission — поручение, задание
Особый вид заказа, как правило, на создание уникального произведения: картины, скульптуры, музыкального произведения, архитектурного проекта. Подразумевает поручение и оплату автору.
The artist received a commission to paint a portrait of the president. / Художник получил заказ на написание портрета президента.
He is working on a commission for a new symphony. / Он работает над заказом на новую симфонию.
This sculpture was a private commission. / Эта скульптура была частным заказом.
request — запрос, просьба, заявка
Чаще переводится как ‘просьба’ или ‘запрос’, но может означать ‘заказ’ в ситуациях, когда что-то просят сделать или предоставить, например, заказать песню на радио или запросить определенную услугу.
This next song is a request from our listener. / Следующая песня — это заказ от нашего слушателя.
All requests for information must be submitted in writing. / Все заказы (запросы) на получение информации должны подаваться в письменном виде.
We will process your request within 24 hours. / Мы обработаем ваш заказ (заявку) в течение 24 часов.
custom order — индивидуальный заказ, спецзаказ
Индивидуальный заказ. Используется, когда товар или услуга создаются по специальным требованиям клиента (например, мебель по размерам, платье особого дизайна, торт с уникальной надписью).
This company specializes in custom orders for furniture. / Эта компания специализируется на индивидуальных заказах мебели.
I placed a custom order for my wedding cake. / Я сделала индивидуальный заказ на свой свадебный торт.
Custom orders typically take 4 to 6 weeks to complete. / Выполнение индивидуальных заказов обычно занимает от 4 до 6 недель.
purchase order — заказ на закупку, заказ-наряд
Официальный документ, используемый в бизнесе (B2B). Это заказ на закупку, который покупатель направляет продавцу, с указанием товаров, их количества и согласованных цен.
We cannot ship the equipment until we receive a formal purchase order. / Мы не можем отгрузить оборудование, пока не получим официальный заказ на закупку.
Please issue a purchase order for 100 new computers. / Пожалуйста, оформите заказ на закупку 100 новых компьютеров.
The invoice must reference the purchase order number. / Счет-фактура должен содержать номер заказа на закупку.
