Заказчик

Варианты перевода

customer — заказчик, клиент, покупатель

Наиболее общее слово. Физическое лицо или организация, которая покупает товар или услугу. Часто используется в розничной торговле и сфере услуг.

The shop assistant is helping a customer. / Продавец помогает покупателю (заказчику).

Our company values every customer. / Наша компания ценит каждого клиента (заказчика).

We offer a discount to our regular customers. / Мы предлагаем скидку нашим постоянным заказчикам.

client — клиент, доверитель

Лицо или организация, пользующаяся услугами профессионала (юриста, архитектора, консультанта) или компании на долговременной основе. Подразумевает более формальные и длительные отношения, чем ‘customer’.

The lawyer discussed the details of the case with his client. / Адвокат обсудил детали дела со своим клиентом (заказчиком).

Our main client is a large international corporation. / Наш главный заказчик — это крупная международная корпорация.

The advertising agency is preparing a new campaign for a major client. / Рекламное агентство готовит новую кампанию для крупного заказчика.

principal — принципал, доверитель, основная сторона

Формальный, юридический или финансовый термин. Обозначает основную сторону в сделке, от имени которой действует агент или представитель (например, в агентском договоре).

The agent must always act in the best interests of the principal. / Агент должен всегда действовать в наилучших интересах заказчика (принципала).

In this agreement, our company is the principal, and they are our sales agent. / В этом соглашении наша компания является заказчиком (принципалом), а они — нашим торговым агентом.

The contract clearly defines the rights and obligations of the principal and the agent. / Договор четко определяет права и обязанности заказчика (принципала) и агента.

commissioner — заказчик (произведения искусства)

Лицо или организация, которая официально поручает (заказывает) создание чего-либо, например, произведения искусства, музыкального произведения или отчета.

The portrait's commissioner was a wealthy merchant. / Заказчиком портрета был богатый купец.

The composer is working on a new symphony for a German commissioner. / Композитор работает над новой симфонией для немецкого заказчика.

The TV channel acted as the commissioner for the documentary series. / Телеканал выступил заказчиком документального сериала.

ordering party — сторона-заказчик, заказывающая сторона

Официальный, часто юридический термин, используемый в контрактах и документах для обозначения стороны, размещающей заказ. Подчеркивает сам факт размещения заказа.

The contract must be signed by the ordering party. / Контракт должен быть подписан стороной-заказчиком.

Any changes to the specification must be approved by the ordering party in writing. / Любые изменения в спецификации должны быть одобрены заказчиком в письменной форме.

The supplier shall deliver the goods to the address specified by the ordering party. / Поставщик должен доставить товары по адресу, указанному заказчиком.

employer — наниматель, работодатель

Термин, используемый в строительных контрактах (особенно в британском английском) для обозначения стороны, нанимающей подрядчика для выполнения работ.

The freelance designer sent the final layouts to the employer for approval. / Дизайнер-фрилансер отправил финальные макеты заказчику (работодателю) на утверждение.

My employer for this project is a small tech startup. / Мой заказчик (работодатель) по этому проекту — это небольшой технологический стартап.

It's important to have a clear contract with your employer before starting any freelance work. / Важно иметь четкий договор с вашим заказчиком (работодателем) перед началом любой фриланс-работы.

buyer — покупатель

Слово, аналогичное ‘customer’, но чаще используется в более формальных или коммерческих сделках, особенно при покупке дорогостоящих товаров (недвижимость, автомобили, компании) или в оптовой торговле. В госзакупках часто используется как синоним ‘procurer’.

The real estate agent is showing the house to a potential buyer. / Агент по недвижимости показывает дом потенциальному покупателю (заказчику).

The buyer and seller agreed on the price. / Покупатель (заказчик) и продавец договорились о цене.

Our company is a major buyer of raw materials. / Наша компания является крупным заказчиком (покупателем) сырья.

purchaser — покупатель

Более формальный синоним слова ‘buyer’. Часто используется в юридических документах, контрактах и официальной деловой переписке для обозначения стороны, совершающей покупку.

The agreement specifies the obligations of the purchaser. / В соглашении указаны обязательства покупателя (заказчика).

The name of the purchaser must be clearly stated in the sales contract. / Имя покупателя (заказчика) должно быть четко указано в договоре купли-продажи.

Upon receipt of payment, the title will be transferred to the purchaser. / После получения оплаты право собственности перейдет к покупателю (заказчику).

charterer — фрахтователь

Узкоспециализированный термин. Лицо или компания, которая нанимает (фрахтует) транспортное средство, обычно судно или самолет, для перевозки груза или пассажиров.

The shipowner signed a contract with a new charterer. / Судовладелец подписал контракт с новым фрахтователем (заказчиком).

The charterer is responsible for paying all port fees. / Фрахтователь (заказчик) несет ответственность за оплату всех портовых сборов.

The oil company was the charterer of the large tanker. / Нефтяная компания была заказчиком (фрахтователем) большого танкера.

Сообщить об ошибке или дополнить