Заканчиваться

Варианты перевода

end — заканчиваться, окончиться, завершиться

Наиболее общее и нейтральное слово. Означает, что что-то достигло своего естественного или финального предела. Часто используется для обозначения временных периодов, событий, историй.

The school year ends in May. / Учебный год заканчивается в мае.

how does the story end? / чем кончается рассказ?

All good things must come to an end. / Всё хорошее когда-нибудь заканчивается.

The road ends here. / Дорога здесь заканчивается.

finish — завершиться, окончиться

Похоже на ‘end’, но часто подразумевает завершение какого-либо процесса, задачи или действия, в котором был задействован человек. Указывает на достижение конечной точки в работе или деятельности.

The race finishes near the central square. / Гонка заканчивается возле центральной площади.

The construction is expected to finish next year. / Ожидается, что строительство закончится в следующем году.

Wait until the washing machine finishes. / Подожди, пока стиральная машина закончит (работу).

come to an end — подойти к концу, завершиться

Более формальное или литературное выражение, синонимичное ‘end’. Подчеркивает процесс постепенного приближения к завершению. Часто используется для длительных периодов или ситуаций.

The long war finally came to an end. / Долгая война наконец кончилась.

Our vacation is coming to an end. / Наш отпуск заканчивается.

The era of cheap oil has come to an end. / Эпоха дешевой нефти закончилась.

be over — окончиться, пройти

Разговорный и очень распространенный фразовый глагол. Означает, что событие, период или ситуация полностью завершились. Часто используется в прошедшем времени.

The meeting is over, you can go home. / Собрание закончилось, можете идти домой.

I'll call you when the film is over. / Я позвоню тебе, когда фильм закончится.

Summer is almost over. / Лето почти закончилось.

run out — иссякать, кончаться, истощаться

Означает, что какой-то запас или ресурс иссяк, закончился. Используется, когда речь идет о чем-то, что можно сосчитать или измерить (деньги, время, продукты, терпение).

We are running out of milk. Could you buy some? / У нас заканчивается молоко. Не мог бы ты купить?

My patience is running out. / Мое терпение кончается.

Hurry up, time is running out! / Поторопись, время кончается!

expire — истекать (о сроке)

Используется, когда речь идет об окончании срока действия чего-либо: документа, контракта, продукта, предложения. Имеет официальный или формальный оттенок.

My passport expires next month. / Срок действия моего паспорта заканчивается в следующем месяце.

This special offer expires at midnight. / Срок действия этого специального предложения кончается в полночь.

The contract will expire at the end of the year. / Контракт кончится (истечет) в конце года.

terminate — прекращаться, завершаться (официально)

Формальное слово, означающее принудительное или официальное прекращение чего-либо, часто до его естественного завершения (например, контракта, беременности, программы).

The bus route terminates at the main station. / Маршрут автобуса заканчивается на главном вокзале.

His employment was terminated last week. / Его трудовой договор был расторгнут (закончился) на прошлой неделе.

This agreement will terminate on December 31st. / Действие этого соглашения закончится 31 декабря.

conclude — завершаться, подходить к концу

Формальное слово, часто используемое для обозначения завершения официальных мероприятий, переговоров, речей или логических рассуждений. Подразумевает подведение итогов.

The conference will conclude with a speech from the CEO. / Конференция закончится выступлением генерального директора.

The negotiations concluded successfully. / Переговоры закончились успешно.

The meeting concluded at 5 PM. / Собрание закончилось (завершилось) в 5 часов вечера.

draw to a close — подходить к концу, приближаться к завершению

Более образное и формальное выражение, похожее на ‘come to an end’. Используется для описания постепенного и плавного завершения какого-либо события или периода.

As the year draws to a close, we reflect on our achievements. / Поскольку год подходит к концу (заканчивается), мы размышляем о наших достижениях.

The festival was drawing to a close. / Фестиваль подходил к концу (заканчивался).

The discussion drew to a close after midnight. / Дискуссия закончилась после полуночи.

let out — заканчиваться (о занятиях, мероприятиях)

Разговорный фразовый глагол. В данном контексте означает, что занятие (урок, фильм, спектакль) заканчивается, и люди могут расходиться.

What time does the movie let out? / В котором часу заканчивается кино?

School lets out at three o'clock. / Занятия в школе заканчиваются в три часа.

The concert let out late, so we missed the last bus. / Концерт закончился поздно, поэтому мы опоздали на последний автобус.

be up — истечь (о времени), выйти (о времени)

Разговорное выражение, означающее, что отведенное время закончилось.

Okay, your time is up. Please put your pens down. / Итак, ваше время закончилось. Пожалуйста, положите ручки.

You have one minute left... and your time is up! / У вас осталась одна минута... и ваше время закончилось!

The game is up! We know you did it. / Игра закончена! Мы знаем, что это сделал ты.

Сообщить об ошибке или дополнить