Закончиться
Варианты перевода
end — закончиться, заканчиваться, завершаться, кончаться
Одно из самых общих и нейтральных слов для обозначения завершения чего-либо. Может использоваться как для событий, так и для предметов или периодов времени.
The school year ends in June. / Учебный год заканчивается в июне.
how does the story end? / чем кончается рассказ?
The concert ended with a spectacular fireworks display. / Концерт закончился впечатляющим фейерверком.
All good things must come to an end. / Всё хорошее когда-нибудь заканчивается.
finish — заканчивать, завершать, доделывать
Часто подразумевает завершение какого-либо процесса, задачи или действия, доведение его до конца. Акцент на выполнении или завершении деятельности.
I'll call you when I finish my work. / Я позвоню тебе, когда закончу работу.
The race finished with a new world record. / Гонка закончилась новым мировым рекордом.
Have you finished reading that book yet? / Ты уже закончил читать ту книгу?
be over — закончиться, пройти, ми_новать
Используется для описания событий, ситуаций или периодов времени, которые подошли к концу. Носит неформальный, разговорный характер.
The storm is over, we can go outside. / Шторм закончился, мы можем выйти на улицу.
Is the meeting over yet? / Собрание уже закончилось?
Thank goodness, the exams are finally over! / Слава богу, экзамены наконец-то закончились!
run out — кончаться, иссякать, исчерпываться
Означает, что какой-то ресурс или запас полностью исчерпан, его больше не осталось.
We've run out of milk. I need to go to the store. / У нас закончилось молоко. Мне нужно сходить в магазин.
My phone's battery has run out. / У моего телефона вышла (села) вся зарядка.
We are running out of time, we must hurry. / У нас заканчивается время, мы должны торопиться.
expire — истекать (о сроке), заканчиваться (о сроке)
Используется, когда речь идет об истечении срока действия чего-либо (документа, продукта, предложения). Имеет официальный оттенок.
My passport expires next month. / Срок действия моего паспорта заканчивается в следующем месяце.
The warranty on this TV has expired. / Гарантия на этот телевизор закончилась.
This special offer will expire at midnight. / Срок действия этого специального предложения закончится в полночь.
cease — прекращаться, переставать
Формальное слово, означающее полное прекращение действия или процесса, часто навсегда.
The factory ceased operations last year. / В прошлом году завод прекратил свою деятельность.
The hostilities ceased after the treaty was signed. / Военные действия закончились (прекратились) после подписания договора.
By noon, the rain had ceased. / К полудню дождь закончился (прекратился).
come to an end — подходить к концу, завершаться
Идиоматическое выражение, похожее на ‘end’, но часто используется для описания более длительных процессов или эпох, которые постепенно завершаются.
The Cold War came to an end in 1991. / Холодная война закончилась в 1991 году.
His long and successful career is finally coming to an end. / Его долгая и успешная карьера наконец-то подходит к концу.
The holiday came to an end too quickly. / Отпуск закончился слишком быстро.
conclude — завершаться, заканчиваться, делать вывод
Формальное слово, часто используемое для завершения официальных мероприятий (встреч, конференций) или логических рассуждений (докладов, эссе).
The meeting concluded at 5 PM. / Собрание закончилось (завершилось) в 5 часов вечера.
He concluded his speech with a quote from Shakespeare. / Он закончил свою речь цитатой из Шекспира.
The investigation concluded that no one was to blame. / Расследование закончилось выводом, что никто не виноват.
terminate — прекращать, расторгать, завершать(ся)
Очень формальное, часто юридическое или техническое слово. Означает принудительное или официальное прекращение чего-либо (контрака, программы, процесса).
The company decided to terminate his contract. / Компания решила расторгнуть (закрыть) его контракт.
The program will terminate if an error occurs. / Программа завершится (прекратит работу), если произойдет ошибка.
This bus route terminates at the central station. / Этот автобусный маршрут заканчивается на центральном вокзале.
be exhausted — исчерпываться, иссякать
Означает, что ресурс, запас или возможность были полностью исчерпаны. Синонимично ‘run out’.
After a week of searching, all leads were exhausted. / После недели поисков все зацепки закончились (были исчерпаны).
The world's supply of this mineral will soon be exhausted. / Мировые запасы этого минерала скоро закончатся (будут исчерпаны).
Our patience is exhausted. / Наше терпение закончилось (иссякло).
draw to a close — подходить к концу, близиться к завершению
Литературное или формальное выражение, означающее, что что-то постепенно и плавно подходит к своему завершению. Аналогично ‘come to an end’.
As the year draws to a close, we reflect on our achievements. / Поскольку год подходит к концу (заканчивается), мы размышляем о наших достижениях.
The evening was drawing to a close. / Вечер подходил к концу (заканчивался).
The festival drew to a close with a final concert. / Фестиваль закончился (подошел к концу) финальным концертом.
