Заорать

Варианты перевода

shout — заорать, кричать, орат, гаркнуть

Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения громкого крика с целью привлечь внимание, выразить сильные эмоции или быть услышанным на расстоянии.

He suddenly shouted my name. / Он вдруг заорал мое имя.

Don't shout at me, I can hear you perfectly well. / Не кричи на меня, я тебя прекрасно слышу.

The crowd started shouting with excitement. / Толпа заорала от восторга.

cry out — вскрикнуть, закричать, взвизгнуть

Означает издать громкий и внезапный крик, часто из-за боли, страха или удивления. Подчеркивает непроизвольную, инстинктивную реакцию.

She cried out in pain when she dropped the heavy box on her foot. / Она вскрикнула от боли, когда уронила тяжелую коробку себе на ногу.

He cried out in alarm when he saw the spider. / Он заорал от ужаса, когда увидел паука.

When I told him the news, he cried out in surprise. / Когда я сообщил ему новость, он заорал от удивления.

yell — вопить, орать, кричать

Похоже на ‘shout’, но часто имеет более резкий, пронзительный оттенок и может нести негативную коннотацию гнева, раздражения или паники.

The coach yelled instructions from the sideline. / Тренер орал инструкции с боковой линии.

She yelled at her kids to stop making so much noise. / Она заорала на детей, чтобы они перестали так шуметь.

He suddenly yelled in frustration. / Он внезапно заорал от разочарования.

scream — пронзительно закричать, взвизгнуть, завопить

Означает издать очень громкий, высокий и пронзительный крик, обычно вызванный сильным страхом, болью, волнением или гневом. Более интенсивно, чем ‘shout’ или ‘yell’.

The audience screamed with delight when the band appeared on stage. / Зрители заорали от восторга, когда группа появилась на сцене.

She screamed when she saw the masked figure in the window. / Она заорала, увидев в окне фигуру в маске.

He screamed in agony. / Он заорал от мучительной боли.

start shouting — начать кричать, начать орать, закричать

Прямой перевод, который точно передаёт аспект начала действия. Указывает на то, что кто-то внезапно начал громко кричать.

When I mentioned the money, he suddenly started shouting. / Когда я упомянул деньги, он внезапно заорал.

The peaceful protest turned chaotic when a few people started shouting. / Мирный протест превратился в хаос, когда несколько человек заорали.

Please don't start shouting, let's discuss this calmly. / Пожалуйста, не начинай орать, давай обсудим это спокойно.

roar — зареветь, орать, рычать

Означает издать очень громкий, низкий и протяжный звук, похожий на рык льва. Используется для описания крика, полного ярости, боли, или громкого смеха. Также может описывать шум толпы.

He roared with laughter at my joke. / Он заорал от смеха над моей шуткой.

The injured warrior roared in defiance. / Раненый воин вызывающе заорал.

The crowd roared its approval. / Толпа одобрительно взревела.

bellow — орать, реветь, горланить

Похоже на ‘roar’. Описывает очень громкий, низкий и мощный крик, как у быка. Часто выражает гнев, боль или приказ.

The sergeant bellowed an order to the recruits. / Сержант заорал (проревел) приказ новобранцам.

He bellowed in rage. / Он заорал в ярости.

'Get out of my house!' he bellowed. / «Вон из моего дома!» — взревел он.

Сообщить об ошибке или дополнить