Затаиться
Варианты перевода
hide — затаиться, прятаться, скрываться
Прятаться, становиться невидимым или незаметным для других. Самый общий и употребимый вариант.
The cat hid under the bed when it heard the vacuum cleaner. / Кот затаился (спрятался) под кроватью, когда услышал пылесос.
He had to hide behind the curtains so they wouldn't see him. / Ему пришлось затаиться за шторами, чтобы они его не увидели.
The children love to play a game where they hide from each other in the garden. / Дети любят играть в игру, где они прячутся (таятся) друг от друга в саду.
The rabbit froze and hid in the tall grass. / Кролик замер и затаился в высокой траве.
lie low — залечь на дно, не высовываться, отсиживаться
Идиоматическое выражение, означающее ‘залечь на дно’. Используется, когда кто-то намеренно избегает внимания, чтобы переждать опасность или потому что его разыскивают (например, полиция).
After the robbery, the thieves decided to lie low for a few months. / После ограбления воры решили затаиться (залечь на дно) на несколько месяцев.
The politician is lying low until the scandal blows over. / Политик затаился, пока скандал не утихнет.
I think it's best if we just lie low for a while and don't contact anyone. / Думаю, будет лучше, если мы просто затаимся на время и не будем ни с кем связываться.
lay low — залечь на дно, отсидеться, переждать
Разговорный вариант идиомы ‘lie low’. Широко используется, хотя иногда считается грамматически менее корректным. Означает то же самое: вести себя тихо, избегая внимания.
He's been laying low at his cousin's house since the police started asking questions. / Он затаился в доме своего двоюродного брата с тех пор, как полиция начала задавать вопросы.
Just lay low for a bit, and everything will be fine. / Просто затаись ненадолго, и все будет в порядке.
She told me she's going to lay low and avoid social media for a while. / Она сказала мне, что собирается затаиться и на время отказаться от социальных сетей.
lurk — таиться, скрываться в засаде, подстерегать
Этот глагол имеет негативный оттенок. Он означает таиться, скрываться где-то в ожидании, часто с недобрыми или злыми намерениями (чтобы напасть, напугать, совершить преступление).
A crocodile was lurking just below the surface of the water. / Прямо под поверхностью воды скрывался (таился) крокодил.
He saw a suspicious figure lurking in the shadows across the street. / Он увидел подозрительную фигуру, которая таилась в тени на другой стороне улицы.
Danger lurks in these dark alleys at night. / Опасность таится в этих темных переулках по ночам.
She had the strange feeling that someone was lurking behind the trees. / У нее было странное чувство, что за деревьями кто-то затаился.
hole up — укрыться, отсиживаться, спрятаться
Неформальное выражение, означающее укрыться в каком-либо безопасном, укромном месте и оставаться там на некоторое время, чтобы переждать что-то или спрятаться от кого-то.
We decided to hole up in a motel until the blizzard passed. / Мы решили затаиться (переждать) в мотеле, пока не закончится метель.
The fugitives were holed up in an abandoned farmhouse. / Беглецы затаились (укрылись) в заброшенном фермерском доме.
I'm just going to hole up at home this weekend and watch movies. / Я просто собираюсь укрыться (засесть) дома на этих выходных и смотреть фильмы.
go to ground — уйти в подполье, залечь на дно, скрыться
Идиома, которая означает скрыться, часто надолго, чтобы избежать обнаружения, особенно со стороны властей или преследователей. Похоже на ‘уйти в подполье’.
The spy had to go to ground after his cover was blown. / Шпиону пришлось затаиться (уйти в подполье) после того, как его раскрыли.
After the article was published, the journalist was forced to go to ground. / После публикации статьи журналист был вынужден затаиться.
The opposition leader went to ground to avoid arrest. / Лидер оппозиции затаился (скрылся), чтобы избежать ареста.
keep a low profile — не высовываться, держаться в тени, вести себя тихо
Вести себя сдержанно и скромно, избегать публичности и не привлекать к себе внимания.
He's been keeping a low profile at work since his argument with the boss. / Он затаился (ведет себя тихо) на работе после ссоры с начальником.
After the public scandal, the actress decided to keep a low profile for a year. / После публичного скандала актриса решила затаиться (не появляться на публике) на год.
It's a good idea to keep a low profile on your first day at a new job. / В первый день на новой работе — хорошая идея затаиться (не высовываться).
conceal oneself — скрываться, прятаться, маскироваться
Более формальный и книжный синоним слова ‘hide’. Означает намеренно скрывать себя от посторонних глаз, часто с определенной целью (например, для маскировки или наблюдения).
The sniper concealed himself on the rooftop, waiting for the target. / Снайпер затаился (скрылся) на крыше, ожидая цель.
She tried to conceal herself behind a large plant. / Она попыталась затаиться за большим растением.
The wildlife photographer had to conceal himself for hours to get the perfect shot. / Фотографу дикой природы пришлось часами таиться, чтобы сделать идеальный снимок.
