Заторопиться

Варианты перевода

hurry up — заторопиться, поторопиться, поспешить

Очень распространенный фразовый глагол. Часто используется как команда или призыв к действию. Означает ‘начать действовать быстрее’.

When he saw the time, he hurried up. / Увидев, который час, он заторопился.

She hurried up to finish her work before the deadline. / Она заторопилась, чтобы закончить работу до установленного срока.

Hurry up, or we'll be late for the train! / Поторопись, а то мы опоздаем на поезд!

Hearing the footsteps, he hurried up the stairs. / Услышав шаги, он заторопился вверх по лестнице.

rush — поспешить, ринуться, броситься

Очень употребительное слово. Означает ‘стремительно двигаться’ или «делать что-то очень быстро и поспешно», часто из-за нехватки времени. Может нести оттенок неосторожности или суеты.

Realizing he was late, he rushed to get ready. / Поняв, что опаздывает, он заторопился собираться.

The paramedics rushed to the scene of the accident. / Парамедики кинулись на место происшествия.

She rushed to the door when she heard the bell. / Услышав звонок, она заторопилась к двери.

hasten — поспешить, ускориться, поторопиться

Более формальный или литературный синоним слова ‘hurry’. Означает «ускорить(ся)», ‘поспешить’. Часто используется в письменной речи.

She hastened towards the exit. / Она заторопилась к выходу.

He hastened to correct his mistake. / Он поспешил исправить свою ошибку.

Upon hearing the news, they hastened their departure. / Услышав новости, они заторопились с отъездом.

make haste — поспешить, поторопиться

Несколько устаревшее, но все еще используемое выражение, в основном в формальном или литературном контексте. Означает ‘торопиться’, ‘спешить’.

We must make haste if we want to arrive before sunset. / Мы должны поторопиться, если хотим прибыть до заката.

Seeing the dark clouds, the travelers made haste to find shelter. / Увидев тёмные тучи, путники заторопились найти укрытие.

The knight made haste to reach the princess. / Рыцарь поспешил к принцессе.

get a move on — пошевеливаться, поторопиться, поднажать

Неформальное, разговорное выражение. Обычно используется как команда или побуждение, синонимично «Hurry up!». Может также описывать действие ‘начать торопиться’.

He finally got a move on when he realized it was already 8 AM. / Он наконец заторопился (зашевелился), когда понял, что уже 8 утра.

We'd better get a move on if we want to catch that bus. / Нам лучше поторопиться, если мы хотим успеть на тот автобус.

Come on, get a move on, or we'll miss the movie! / Давай, пошевеливайся, а то мы пропустим фильм!

speed up — ускориться, прибавить ходу, поспешить

Означает ‘увеличить скорость’, ‘ускориться’. Может применяться как к физическому движению (ходьба, езда), так и к выполнению какого-либо процесса или работы.

He sped up when he saw his bus approaching. / Он заторопился (ускорил шаг), когда увидел приближающийся автобус.

You need to speed up if you want to finish the project on time. / Тебе нужно ускориться, если ты хочешь закончить проект вовремя.

She sped up her work to leave the office earlier. / Она заторопилась с работой, чтобы уйти из офиса пораньше.

scurry — засуетиться, засеменить, броситься наутёк

Означает «быстро бежать или двигаться мелкими, частыми шажками», ‘семенить’. Часто подразумевает суету, нервозность или испуг. Нередко используется для описания движения мелких животных.

When the rain started, people scurried for cover. / Когда начался дождь, люди засуетились в поисках укрытия.

The waiter scurried between the tables. / Официант суетливо сновал между столиками.

He scurried away in embarrassment after making the mistake. / Совершив ошибку, он поспешно удалился, сгорая от стыда.

Сообщить об ошибке или дополнить