Знамя

Варианты перевода

banner — знамя, транспарант, стяг, хоругвь

Большое полотнище ткани, часто с символикой, лозунгами или изображениями, которое несут во время шествий, демонстраций или вывешивают в общественных местах. Часто имеет более торжественное или церемониальное значение, чем обычный флаг.

The protesters carried banners demanding change. / Протестующие несли знамёна (транспаранты), требуя перемен.

A huge banner with the team's logo was unfurled over the stadium. / Над стадионом развернули огромное знамя с логотипом команды.

Each knight rode under his own banner. / Каждый рыцарь ехал под своим собственным знаменем.

standard — штандарт, стяг

Воинское или государственное знамя, особенно используемое в качестве символа власти, чести или точки сбора для войск. Имеет сильный исторический и церемониальный оттенок, часто уникально и богато украшено.

The regiment proudly guarded its standard. / Полк с гордостью охранял своё знамя (штандарт).

The Royal Standard was flown above the palace. / Над дворцом был поднят королевский штандарт.

The legionaries rallied around their standard. / Легионеры сплотились вокруг своего знамени.

To lose the standard in battle was the ultimate disgrace. / Потерять знамя в бою было величайшим позором.

flag — флаг, стяг

Наиболее общее слово для обозначения полотнища с определённой расцветкой и рисунком, которое служит символом государства, организации или идеи. Крепится к флагштоку.

The Soviet flag was a symbol of an entire era. / Советский флаг (знамя) был символом целой эпохи.

They raised the flag over the conquered city. / Они водрузили знамя (флаг) над завоёванным городом.

The victory flag was raised over the Reichstag. / Знамя Победы было водружено над Рейхстагом.

colours — полковое знамя, флаг (корабля)

(или ‘colors’ в американском английском) Используется во множественном числе. Обозначает знамя полка, корабля или воинского подразделения. Часто употребляется в церемониальном или военном контексте.

The regiment was presented with new colours. / Полку вручили новое знамя.

The ceremony of Trooping the Colour is a famous tradition. / Церемония выноса знамени — известная традиция.

The soldiers swore an oath to defend their colours to the death. / Солдаты принесли клятву защищать своё знамя до последней капли крови.

The ship sailed under the colours of the Royal Navy. / Корабль шёл под знаменем (флагом) Королевского флота.

gonfalon — хоругвь, стяг

Исторический термин для знамени, обычно подвешенного на перекладине. Часто богато украшенное, использовалось в средневековых итальянских городах-государствах, гильдиях или церковных процессиях. В русском языке соответствует слову ‘хоругвь’.

The procession was led by a priest carrying a heavy gonfalon. / Процессию возглавлял священник, несший тяжелую хоругвь (знамя).

Each city district had its own gonfalon with a unique coat of arms. / У каждого района города было своё знамя (хоругвь) с уникальным гербом.

The museum displayed a medieval gonfalon of a weavers' guild. / В музее была выставлена средневековая хоругвь гильдии ткачей.

Сообщить об ошибке или дополнить