Истошный
Варианты перевода
piercing — истошный, пронзительный, резкий
Очень громкий, высокий и резкий звук, который как будто ‘пронзает’ слух. Часто используется для описания криков, свиста или звука сирены. Акцент на высоте и резкости звука.
She let out a piercing scream of terror. / Она издала истошный (пронзительный) крик ужаса.
The piercing sound of the alarm woke everyone up. / Пронзительный звук сигнализации разбудил всех.
The baby's cry was high and piercing. / Плач ребёнка был высоким и пронзительным.
shrill — пронзительный, резкий, визгливый
Очень высокий, резкий и часто неприятный для слуха звук. Похоже на ‘piercing’, но часто с более негативной коннотацией (визгливый, скрипучий). Идеально подходит для описания ‘истошного’ голоса или крика.
The child gave a shrill cry of pain. / Ребенок издал пронзительный крик боли.
She spoke in a shrill voice. / Она говорила резким (визгливым) голосом.
A shrill whistle cut through the silence. / Резкий свист прорезал тишину.
The brakes made a shrill sound. / Тормоза издали резкий скрип.
ear-splitting — оглушительный, разрывающий барабанные перепонки
Невероятно громкий звук, который может причинить боль ушам. Этот эпитет подчёркивает именно оглушительную громкость, а не высоту или эмоциональную окраску.
He gave an ear-splitting yell. / Он издал истошный (оглушительный) вопль.
The jet engine made an ear-splitting roar. / Реактивный двигатель издал оглушительный рёв.
With an ear-splitting crash, the tree fell down. / С оглушительным треском дерево рухнуло.
bloodcurdling — леденящий кровь, леденящий душу, жуткий
Ужасающий, леденящий кровь звук (обычно крик), который вызывает сильный страх. Этот эпитет подчеркивает именно жуткий, пугающий характер звука.
Suddenly, we heard a bloodcurdling scream from the old house. / Внезапно мы услышали истошный (леденящий кровь) крик из старого дома.
The horror movie was full of bloodcurdling scenes. / Фильм ужасов был полон сцен, от которых стыла кровь в жилах.
He told a bloodcurdling story about ghosts. / Он рассказал жуткую историю о привидениях.
frantic — неистовый, обезумевший, панический, лихорадочный
Описывает состояние сильного страха, волнения или спешки, которое приводит к быстрым, неконтролируемым действиям. Часто связано с отчаянием.
She gave a frantic cry for help. / Она истошно закричала, зовя на помощь.
He made a frantic attempt to escape the fire. / Он предпринял отчаянную (неистовую) попытку спастись из огня.
She was frantic with worry when her child didn't come home. / Она была безумна (вне себя) от беспокойства, когда её ребенок не пришел домой.
There was a frantic search for the missing hiker. / Велись лихорадочные поиски пропавшего туриста.
frenzied — неистовый, яростный, бешеный
Неистовый, буйный, полный неудержимой энергии или эмоций, часто близкий к безумию.
The victim let out a frenzied scream. / Жертва издала истошный (неистовый) крик.
The sharks entered a frenzied state when they smelled blood. / Акулы пришли в безумное (исступленное) состояние, когда почуяли кровь.
He delivered a frenzied attack on his opponent. / Он совершил яростную атаку на своего противника.
The final minutes of the game were played at a frenzied pace. / Последние минуты игры прошли в бешеном темпе.
hysterical — истеричный, находящийся в истерике
Описывает поведение, при котором человек не может контролировать свои эмоции (смех, плач, крик) из-за сильного страха, гнева или возбуждения.
He let out a hysterical cry. / Он издал истошный (истеричный) крик.
She became hysterical when she heard the bad news. / Услышав плохие новости, она впала в истерику.
He burst into hysterical laughter. / Он разразился истерическим смехом.
Don't get hysterical, let's think calmly. / Не надо истерить, давай подумаем спокойно.
