Кануть

Варианты перевода

sink into oblivion — кануть, кануть в Лету, кануть в небытие, погрузиться в забвение

Полностью исчезнуть из памяти, быть навсегда забытым. Часто используется в идиоматическом выражении ‘кануть в Лету’. Буквально: ‘погрузиться в забвение’.

Many ancient traditions have sunk into oblivion. / Многие древние традиции канули в Лету.

After his one hit song, the singer quickly sank into oblivion. / После своего единственного хита певец быстро канул в небытие.

He was afraid his name would sink into oblivion after his death. / Он боялся, что после смерти его имя канет в забвение.

vanish without a trace — бесследно исчезнуть, как в воду кануть

Бесследно исчезнуть, пропасть так, что не остаётся никаких следов. Подчёркивает внезапность и таинственность исчезновения.

The ship vanished without a trace in the storm. / Корабль бесследно канул в шторме.

He took the money and vanished without a trace. / Он забрал деньги и канул, как в воду.

It's as if the ancient city vanished without a trace. / Древний город будто канул в небытие, не оставив и следа.

disappear — исчезнуть, пропасть, уйти в прошлое

Общий и наиболее нейтральный перевод, означающий ‘исчезнуть’, ‘пропасть’. Может использоваться в большинстве контекстов, но не передаёт оттенок окончательности и забвения так сильно, как другие варианты.

My hopes for a vacation have disappeared. / Мои надежды на отпуск канули.

The old ways have all but disappeared. / Старые обычаи почти канули в прошлое.

Those days are long gone and have disappeared into the past. / Те дни давно прошли и канули в прошлое.

pass into oblivion — кануть в Лету, уйти в небытие, предаться забвению

Схоже с ‘sink into oblivion’, но может подразумевать более постепенный процесс забвения. Означает ‘перейти в забвение’, ‘быть забытым со временем’.

His early works have largely passed into oblivion. / Его ранние работы в основном канули в Лету.

It was a popular theory at the time, but it has since passed into oblivion. / В то время это была популярная теория, но с тех пор она канула в небытие.

Many silent films have unfortunately passed into oblivion. / К сожалению, многие немые фильмы канули в забвение.

be lost to history — кануть в веках, быть утерянным для истории, остаться в прошлом

Используется, когда речь идёт об исторических событиях, личностях, знаниях или артефактах, которые были утеряны и о которых не сохранилось записей. Буквально: ‘быть утерянным для истории’.

The exact location of the ancient library has been lost to history. / Точное местоположение древней библиотеки кануло в веках.

Countless stories of ordinary people from that era have been lost to history. / Бесчисленные истории простых людей той эпохи канули в историю.

The original recipe was lost to history. / Оригинальный рецепт канул в веках.

fall into obscurity — кануть в безвестность, быть забытым, впасть в забвение

Быть забытым, потерять известность и популярность. Часто говорится о людях (писателях, актерах) или их произведениях, которые когда-то были знамениты. Буквально: ‘впасть в безвестность’.

After a brief period of fame, the author fell into obscurity. / После короткого периода славы писатель канул в безвестность.

Many once-famous artists have fallen into obscurity. / Многие некогда известные художники канули в безвестность.

His brilliant invention fell into obscurity and was forgotten for decades. / Его гениальное изобретение кануло в безвестность и было забыто на десятилетия.

Сообщить об ошибке или дополнить