Клинок

Варианты перевода

blade — клинок, лезвие

Режущая часть меча, ножа или другого подобного инструмента или оружия. Наиболее общее и часто используемое слово.

The sword had a long, sharp blade. / У меча был длинный, острый клинок.

He carefully wiped the blade of his knife. / Он аккуратно протёр клинок своего ножа.

The warrior drew his blade, ready for battle. / Воин обнажил свой клинок, готовый к битве.

This ancient blade was forged from Damascus steel. / Этот древний клинок был выкован из дамасской стали.

sword — меч, шпага

Длинное рубящее или колющее оружие с рукоятью и длинным лезвием. Обозначает всё оружие целиком, но часто используется для обозначения именно его режущей части в поэтическом или историческом контексте.

The knight raised his trusty sword. / Рыцарь поднял свой верный клинок (меч).

He was a master of the sword. / Он был мастером клинка (меча).

Legend speaks of a magical sword pulled from a stone. / Легенда говорит о волшебном клинке (мече), который вытащили из камня.

dagger — кинжал, стилет

Короткое колющее оружие с обоюдоострым лезвием, похожее на большой нож. Используется для обозначения всего оружия.

He hid a small dagger in his boot. / Он спрятал маленький клинок (кинжал) в сапоге.

The assassin struck with a poisoned dagger. / Убийца нанес удар отравленным кинжалом.

The ceremonial dagger had a jeweled hilt. / У церемониального клинка (кинжала) была украшенная драгоценностями рукоять.

knife — нож

Хотя ‘knife’ — это ‘нож’, слово ‘клинок’ может употребляться для обозначения ножа в целом, особенно если речь идет о боевом или охотничьем ноже.

The hunter carried a large knife on his belt. / Охотник носил на поясе большой клинок (нож).

Be careful with that knife; its blade is very sharp. / Будь осторожен с этим ножом, у него очень острый клинок.

He used a small knife to carve the wood. / Он использовал маленький клинок (нож), чтобы вырезать по дереву.

saber — сабля, шашка

Тип кавалерийского меча с изогнутым лезвием, предназначенным в основном для рубящих ударов.

The cavalry officer drew his saber. / Офицер кавалерии обнажил свой клинок (саблю).

The saber has a curved blade designed for cutting. / Сабля имеет изогнутый клинок, предназначенный для рубки.

He challenged his rival to a duel with sabers. / Он вызвал своего соперника на дуэль на клинках (саблх).

rapier — шпага, рапира

Тонкий и острый колющий меч с длинным лезвием, популярный в Европе в XVI-XVII веках.

The fencer lunged forward with his rapier. / Фехтовальщик сделал выпад вперёд со своим клинком (шпагой).

The duelists crossed rapiers. / Дуэлянты скрестили клинки (шпаги).

A rapier is a weapon with a long, slender blade. / Рапира — это оружие с длинным, тонким клинком.

steel — сталь, меч

Поэтическое, устаревшее или литературное обозначение любого холодного оружия с клинком (меча, кинжала и т.д.). Слово ‘steel’ (сталь) используется метонимически, так как клинки делают из стали.

The clash of steel echoed through the valley. / Звон клинков (стали) эхом разнесся по долине.

He drew his steel and faced the enemy. / Он обнажил свой клинок (сталь) и встретил врага.

The king's guard was armed with shining steel. / Стража короля была вооружена сияющими клинками (сталью).

Сообщить об ошибке или дополнить