Коза
Варианты перевода
goat — коза, козёл
Это самое общее и нейтральное слово для обозначения животного. Используется как для самцов (he-goat, billy goat), так и для самок (she-goat, nanny goat), а также когда пол не важен или неизвестен.
We saw a herd of wild goats in the mountains. / Мы видели стадо диких коз в горах.
My grandfather keeps a goat for milk. / Мой дедушка держит козу для молока.
The goat ate all the flowers in the garden. / Коза съела все цветы в саду.
Is that a goat or a sheep over there? / Это коза или овца вон там?
nanny goat — коза
Очень распространенное и несколько неформальное название для взрослой самки козы. Часто используется в разговорной речи и в контексте фермерства.
The old nanny goat just had two kids. / У старой козы только что родилось двое козлят.
Our nanny goat gives a lot of milk every morning. / Наша коза даёт много молока каждое утро.
Billy goats and nanny goats are kept in separate pens. / Козлов и коз держат в отдельных загонах.
she-goat — коза, самка козла
Более формальный и прямой способ указать на пол животного (самка козы). Используется, когда необходимо подчеркнуть, что речь идет именно о самке, в отличие от самца (he-goat).
The vet examined the she-goat to see if she was healthy. / Ветеринар осмотрел козу, чтобы убедиться, что она здорова.
A she-goat can produce milk for many months after giving birth. / Коза может давать молоко в течение многих месяцев после родов.
The farmer is looking to buy a new she-goat for his farm. / Фермер хочет купить новую козу для своей фермы.
nanny — коза
Сокращенная, разговорная форма от ‘nanny goat’. Часто используется в деревенской местности или в неформальном общении. Важно не путать с другим значением этого слова – ‘няня’.
The old nanny is the leader of the herd. / Старая коза — вожак в стаде.
We call our favorite goat Nanny Blue. / Мы зовём нашу любимую козу Нэнни Блу.
How much milk does your nanny give each day? / Сколько молока твоя коза даёт каждый день?
nanny-goat — коза
Вариант написания ‘nanny goat’ через дефис. Значение абсолютно то же самое – взрослая самка козы. Этот вариант встречается реже, чем написание в два слова.
The child was afraid of the big nanny-goat. / Ребёнок боялся большой козы.
A nanny-goat's milk is considered very healthy. / Молоко козы считается очень полезным.
He drew a picture of a nanny-goat with her kids. / Он нарисовал козу с её козлятами.
