Колея
Варианты перевода
rut — колея, рытвина
Глубокая борозда, оставленная колесами на мягкой земле или дороге.
The car's wheels got stuck in a deep mud rut. / Колёса машины застряли в глубокой грязевой колее.
After the rain, the dirt road was full of ruts. / После дождя грунтовая дорога была вся в колеях.
He tried to steer the jeep out of the rut but couldn't. / Он пытался вывернуть джип из колеи, но не смог.
The cart bumped along in the frozen ruts. / Телега с грохотом ехала по замёрзшей колее.
wheel track — колея, след от колеса
След, оставленный колесом или колёсами на поверхности. Этот термин прямо указывает на происхождение колеи и является очень точным переводом.
We followed the wheel tracks through the forest. / Мы шли по колее через лес.
The only sign of human presence was a single wheel track in the sand. / Единственным признаком присутствия человека была одинокая колея на песке.
The fresh wheel tracks showed that a car had passed here recently. / Свежие следы от колёс (колея) показывали, что здесь недавно проехала машина.
track — колея, путь, след
Железнодорожный путь, состоящий из двух параллельных рельсов.
The muddy tracks led to an old abandoned farm. / Грязная колея вела к старой заброшенной ферме.
The train runs on a narrow-gauge track. / Поезд ходит по узкоколейному пути (узкой колее).
The tractor left deep tracks in the field. / Трактор оставил глубокую колею в поле.
Be careful, the tram tracks on this street are very slippery when wet. / Осторожно, трамвайные пути (колея) на этой улице очень скользкие в сырую погоду.
groove — колея, канавка, паз, борозда
Длинная, узкая выемка или канавка. Может использоваться для описания колеи, особенно если она неглубокая и ровная, например, в камне или на асфальте.
The wheels of the cart fit perfectly into the grooves in the stone road. / Колёса телеги идеально вписывались в колеи на каменной дороге.
Over time, the wagon wheels had worn a deep groove into the rock. / Со временем колёса повозки протёрли глубокую колею в камне.
The tram follows the grooves in the road. / Трамвай следует по рельсам (колеям) в дороге.
be in a rut — в колее, в рутине, погрязнуть в однообразии
Идиоматическое выражение, означающее ‘погрязнуть в рутине’, ‘застрять в колее’. Используется в переносном смысле для описания скучной, однообразной жизни или ситуации, из которой трудно выбраться.
I feel like I'm stuck in a rut; I do the same thing every single day. / Мне кажется, я застрял в колее: я делаю одно и то же каждый божий день.
After five years at the same job, she felt she was in a rut. / После пяти лет на одной и той же работе она почувствовала, что погрязла в рутине (попала в колею).
Changing your daily routine is a good way to get out of a rut. / Изменение повседневного распорядка — хороший способ выбраться из колеи.
track gauge — ширина колеи, железнодорожная колея
Технический термин, обозначающий расстояние между внутренними сторонами двух рельсов железнодорожного пути. На русский переводится как ‘ширина колеи’.
Russia uses a broader track gauge than most of Europe. / В России используется более широкая железнодорожная колея, чем в большинстве стран Европы.
The standard track gauge is 1,435 millimeters. / Стандартная ширина колеи составляет 1435 миллиметров.
They had to change the wheels on the train to fit the new track gauge. / Им пришлось поменять колёсные пары на поезде, чтобы они соответствовали новой ширине колеи.
